KnigaRead.com/

Ларри Нивен - Сборник рассказов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ларри Нивен, "Сборник рассказов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Демон стал блекнуть, подобно тому, как хамелеон блекнет перед своим происхождением. Он медленно повалился на землю, и через некоторое время исчез. Когда Хэп внимательно посмотрел на это место, он увидел там одну грязь.

Позади Хэпа образовалась огромная воронка. Ручей исчез. Его каменистое дно иссушило солнце.

Пещера Колдуна была разрушена. Вся мебель из его жилища обрушилась вниз в огромную яму, однако сам дом устоял.

Хэп, придерживая свою изуродованную руку, спросил:

— Но что все-таки случилось?

— Мана, — пробормотал Колдун. Он сплюнул сквозь потемневшие зубы. — Мана. То, что я открыл. Она представляет собой некую силу, которая могущественнее волшебства. Ее естественные возможности напоминают плодовитость души. Но стоит воспользоваться ей, и она исчезает.

— Но…

— Понимаешь ли ты, почему я хранил этот секрет? В один прекрасный день вся небесная мана будет израсходована. А если больше не будет маны, то не будет и волшебства. Знаешь ли ты, что Атлантида тектонически неустойчива? А следовательно, самые могущественные волшебники хотят возобновить к действию чары другого характера, направленные к предохранению континента от затопления мировым океаном. Ты представляешь, что произойдет, если волшебные чары станут бессильны? Они не смогут даже на время спасти материк. Ни один ребенок не должен знать этого.

— Но… тот самый диск.

Колдун усмехнулся и провел руками по своей седой голове. Опутавшие пальцы волосы легко отделились от черепа. Колдун совсем облысел.

— Старость подобна выпитому стакану воды. Диск? Я же говорил тебе. Кинетическое волшебство не имеет границ. Диск будет вращаться до тех пор, пока вся мана не будет израсходована.

Хэп сделал шаг вперед. Нервное потрясение истощило его силы. Его ноги подкашивались, физическая сила остановила его мускулы.

— Ты пытался убить меня.

Колдун кивнул.

— Я не предполагал, что диск взорвется. Я думал, что он убьет тебя, когда ты попытаешься обойти вокруг него. Но Глиренди принудил тебя подавить его. Что ты скажешь об этом? Это стоило тебе руки, но зато теперь ты свободен от Глиренди.

Хэп шагнул вперед. Его рука горела от боли, и это ощущение боли придало ему силы.

— Старик, — сказал он грубо. — Тебе же двести лет. Я смогу сломать тебе шею и той рукой, которую ты мне оставил. И я сделаю это.

Колдун схватил исписанный нож.

— Он не подействует. Волшебства больше нет. — Хэп со всей силы ударил Колдуна по руке и схватил его за костлявое горло.

Рука Колдуна беспомощно повисла, но потом неожиданно поднялась. Хэп с широко открытыми глазами осел назад.

— Нож действует всегда, — победоносно сказал Колдун.

— О-о, — простонал Хэп.

— Этот металлический предмет я ковал сам обыкновенными кузнечными инструментами. Поэтому сила ножа не иссякла вместе с исчезновением волшебства. Надписи на ноже не были волшебными. Они только говорили о том…

— О-о, — бессильно произнес Хэп и замертво повалился на землю.

Колдун повернул его на спину, выдернул нож и вчитался в метки, написанные на языке, понятном только членам Братства:

Это была старинная банальность.

Он тяжело опустил руки, прилег на землю и стал смотреть на небо.

Обычно голубое, сейчас оно было затянуто облаками.

— Я же сказал тебе, чтобы ты ушла отсюда, — тихо сказал он.

— Тебе лучше знать. Но что случилось с тобой?

— Чар молодости больше нет. Я знал, что должен был сделать это, раз чары предвестия указали пустоту. — Он перевел прерывистое дыхание. — Но дело стоило этого. Я убил Глиренди.

— Играть в героя, в твоем возрасте! Что я могу сделать для тебя? Как помочь тебе?

— Помоги мне спуститься с холма, прежде, чем мое сердце остановится. Я никогда не говорил тебе о своем настоящем возрасте…

— Я знаю. Вся деревня знает. — Она бросилась ему на омертвевшую шею. Он чувствовал, что смерть близка. Она обняла его за талию и помогла ему подняться. — Ты слишком слаб! Вставай, любовь моя. Мы должны идти.

— Иди медленнее. Я чувствую, что мое сердце хочет выскочить.

— Как далеко нам предстоит идти?

— Я думаю, что достаточно будет спуститься с холма. Затем чары подействуют снова, и мы сможем продолжить свой путь. — Он запнулся. — Я начинаю слепнуть.

— Здесь ровный пологий спуск.

— Поэтому я и выбрал это место. Я знал, что однажды мне придется использовать волшебный диск. Ты не можешь выбросить из головы знания, которые приобрел. Всегда приходит время воспользоваться ими, потому что ты обязан сделать это.

— Так измени свою внешность и свою улыбку.

На его шее забился пульс, подобно первым взмахам крыльев птенца.

— Может, ты не захочешь меня видеть после того, как я изменю свою внешность.

— Ты можешь изменить свою спину?

— Конечно. Я могу изменить все, что ты пожелаешь. Какого цвета глаза тебе нравятся?

— Я бы предпочла сделать это сама, — ответила она. Вдруг ее голос замолк. Колдун почти оглох.

— Я научу тебя собственным заклинаниям, когда ты поправишься. Они очень опасны.

Она помолчала некоторое время. А потом спросила:

— А какого цвета были глаза у него? Ну ты заешь, о ком я говорю. О Белхапе Сэтлстоуне.

— Забудь про это, — сказал Колдун с чувством оскорбленного самолюбия.

И неожиданно к нему вернулось зрение.

Но ненадолго, как подумал Колдун, просто они прошли сквозь внезапно возникающий луч света. Когда волшебство исчезнет, все окружающее погрузится во мрак, но цивилизация сохранится. Волшебства больше нет, поскольку больше нет его источника. Теперь весь мир будет невежественным и бездуховным до тех пор, пока человечество не найдет новый путь к покорению природы, и пока проклятые воины не будут наконец побеждены.

ПРОХОЖИЙ

Был полдень, горячий и голубой. Парк звенел и переливался голосами детей и взрослых, яркими красками их одежд. Попадались и старики — они пришли достаточно рано, чтобы занять местечко, но оказались слишком стары и слабы, чтобы удержать всю скамью.

Я принес с собой завтрак и медленно жевал сандвичи. Апельсин и вторую жестянку пива я оставил на потом. Люди сновали передо мной по дорожкам — они и в мыслях не держали, что я наблюдаю за ними.

Полуденное солнце припекло мне макушку, и я впал в оцепенение, как ящерица. Голоса взрослых, отчаянные и самозабвенные выкрики детей словно стихли и замерли. Но эти шаги я расслышал. Они сотрясали землю. Я приоткрыл глаза и увидел разгонщика.

Росту в нем было полных шесть футов, и скроен он был крепко. Его шарф и синие просторные штаны не слишком даже вышли из моды, но как-то не вязались друг с другом. А кожа — по крайней мере там, где ее не прикрывала одежда, — болталась на нем складками, будто он съежился внутри нее. Будто жираф напялил слоновью шкуру.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*