Джек Макдевит - Двигатели Бога
– Это просто участок неба без звезд, – сказала Жанет. – Как Пустота. Может, это и есть Пустота.
– Если это так, то она находится не там, где ей положено.
Предмет совершенно не отражал света.
– Хатч? – Голос Мэгги был непривычно высоким. – Мы что, можем столкнуться с этим объектом?
– Он становится больше, – заметил Джордж.
– Он не может там находиться. – Пальцы Хатч забегали по клавишам. – Тесты показывают, что с аппаратурой все в порядке.
– Это не сфера, – сказал Карсон. Лицо стало жестким, и приятный в обращении археолог превратился в старого полковника с военной выправкой. Как ни странно, это успокаивало.
– Что же это может быть?
Карсон косился на изображение.
– Похоже на мяч для игры в регби или американский футбол, – сказал он.
Из пассажирской кабины доносились тревожные голоса.
– Оставайтесь на месте, – сказала Хатч. – Я собираюсь сделать крутой разворот на левый борт. – Она набрала новую серию команд. Возможно, перегрузка двигателей будет слишком велика. Она нажала на кнопку. И опять корабль наткнулся на невидимую паутину.
Глаза застилала пелена, и из-за сильного рева двигателей было трудно говорить.
– Столкновение неизбежно, – сказала она. Слова повисли в раскаленном воздухе.
Карсон выдержал паузу, чтобы успокоить дыхание, потом спросил ровным голосом.
– Сколько осталось времени?
Хатч чувствовала внутренний холод и пустоту.
– Семь минут. Потом конец.
Объект заполнил все небо. Трое в кабине, полностью доверяя Хатч, старались держаться бодро и не мешать ей. Она даже слышала, как они шутили. Хатч включила связь с ними.
– Вы видите, что происходит, – сказала она таким тоном, будто описывала красивый вид. – У нас проблема.
– Насколько серьезная? – спросила Жанет. – Действительно ли все так плохо, как кажется?
Хатч колебалась.
– Да, – ответила она. – Думаю, что да.
Она снизила нагрузку на двигатели и отменила команду о перемене курса.
– Что ты делаешь? – поинтересовался Карсон.
Они снова были в состоянии свободного падения.
– Незачем мучить всех.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Мэгги. – Мы ведь не собираемся сдаваться вот так просто?
Хатч ничего не ответила. Она не знала, что сказать.
– А как насчет скачка назад? – предложил Джордж.
– Не могу.
– Попытайся.
– Это бесполезно.
– Попытайся. Что мы теряем?
Черный шар увеличивался в размерах.
– Плохо, – произнес Карсон. В кабине для пассажиров кто-то смеялся. Жанет.
– Я попробую еще раз, когда подлетим поближе, – сказала Хатч. – Надо дать двигателям отдышаться. Но не ждите ничего особенного.
Мэгги захныкала.
Карсон слегка сдавленным от напряжения голосом спросил:
– Какая скорость будет в момент столкновения?
Хатч очень хотелось увернуться от ответа. Бросить что-нибудь вроде «достаточно большая». Но они заслуживали лучшего.
– Почти пятьдесят тысяч.
Что же это за проклятая штуковина? Она решила, что в конце концов они не погибнут. Например, произойдет скользящий удар. Или еще что-нибудь несущественное.
– Черт побери, Хатч, – сказал Джордж, – мы должны что-нибудь сделать.
– Скажи, что, – ответила Хатч с холодным спокойствием.
Выхода не было. Предмет был большим и темным, он давил. Что-то немыслимое: диск без света.
– Нет лун, – сказал Карсон.
– Что?
– Там нет лун.
– Какая разница, – сказал кто-то. Хатч не поняла, кто.
Четыре минуты.
Корабль охватила жуткая тишина, все погрузились в собственные мысли. Жанет подавлена и испугана, но ей удавалось сохранять подобие улыбки. Мэгги оказалась крепче, чем ожидала Хатч. Она поймала взгляд Хатч, вытерла слезы и кивнула, как бы желая сказать: «Это не твоя вина». Джордж ушел в себя, и Хатч была рада, что не стала тогда ждать. А Карсон – выражение его лица было как у человека, который наблюдает за какой-то проделкой и воспринимает происходящее вполне философски.
– Не повезло, – сказал он. И после долгой паузы: – Бывает.
– Нет ли сигналов, исходящих из этой штуки? – спросила Жанет.
– Пытаемся поймать.
– Какого размера этот «объект»? – спросила Мэгги.
Хатч сверилась с показаниями.
– Четыре тысячи триста километров в диаметре. Половина диаметра Луны.
Предмет закрыл собой звезды.
Хатч увидела всплеск сигнала на экране.
– От него идут сигналы, – сказала она.
– Те же, что ловили на Тиндле? – спросила Мэгги, слегка задохнувшись.
– Думаю, что да. Частота совпадает: пятнадцать-десять. Компьютер устанавливает идентичность.
– У нас отличные навигационные приборы, – сказал Карсон. – Попали прямо в яблочко. – Все засмеялись. В тот момент Хатч любила их всех.
– Прием закончен. Получен полный набор диаграмм. Это те же сигналы.
– Что теперь?
– Можно попытаться совершить скачок. На счет «десять». – Она подготовила команду и тряхнула головой – уровень зарядки Хейзелтайнов был всего шесть процентов от минимально необходимого. – О’кей. – Она нажала на кнопку «Пуск».
Моторы взвыли.
И завибрировали.
И снова взвыли.
Она выключила их.
– Ничего не поделаешь.
Они начали различать отдельные детали на диске. Грани. Пустота превратилась в поверхность – черно-голубую, отполированную, как пластик или океан.
– Знаете, что самое сумасшедшее во всей этой истории? – спросил Карсон. – Приборы все еще не показывают наличие гравитации. Что же это такое? У такого большого предмета должно быть гравитационное поле.
– Приборы не реагируют, – сказал Джордж.
Осталась минута. Хатч перестала смотреть на часы. Из кабины до нее донесся звук отщелкнутого замка.
– Оставайтесь пристегнутыми.
– Зачем? О чем тревожиться? – это Жанет.
– Делайте, как я говорю. Так положено вести себя на приличном корабле. – Она провела по губам тыльной стороной ладони. Внутренний голос опытного пилота кричал: дай обратный ход. Но она только закрыла окно обзора, чтобы не видеть страшную картину внизу.
Хатч закрыла глаза.
– Черт, – выругалась она, не в состоянии остановить слезы. Странно, но она чувствовала себя почему-то в полной безопасности на своем капитанском мостике, как будто долгое падение остановилось. Она с удовольствием ощущала мягкую кожу кресла, наслаждалась зеленым светом лампочек приборов и жужжанием электронных систем «Уинка».
– Хатч? – голос Карсона был спокоен.
– Да?