Василий Мазурок - Бросок Саламандры
Бросив под холодный душ Гарри, Кейт и Вилли пошли наводить порядок. Они скатали пластик и набросали старых газет на загрязненные участки пола – на этом уборка была закончена.
Неожиданно заработал кондиционер.
– Это кстати, – заметил Кейт. Затем подошел к холодильнику и достал пиво. – Ты будешь? – предложил он Пастеру.
– Нет, в такой вони пить не могу.
– Это правильно, но я выпью.
Спеллинг откупорил банку и опустошил ее в несколько глотков.
В этот момент, громко сопя и шмыгая носом, из душа вышел Майк. Он был совершенно голый.
– Где у тебя моющие средства, Кейт? – спросил он каким-то замогильным голосом.
– В синей тумбочке на нижней полке. Майк ушел.
– А ты говорил, помрут, – заметил Кейт и, громко рыгнув, поставил на стол пустую банку. – Сегодня к вечеру ребята будут уже как люди... Ну, почти как люди. А завтра с утречка мы уберем этого парня. – Кейт щелкнул по пустой банке ногтем и добавил: – Надоел он мне.
79
Поднявшись еще до рассвета, Кларк сделал гимнастику, принял душ и, надев туземную одежду, спустился вниз.
– Куда в такую рань, мистер Кастелано? – спросил Мотя, который, несмотря на ранний час, уже сидел за стойкой.
– На экскурсию, – уклончиво ответил Кларк.
– А что вы сделали с миной? – уже шепотом поинтересовался Мотя.
– Не твое дело. Ты лучше скажи, где находится контора того парня, у которого Джейн брала вездеход. Нужно его отогнать.
– Это ни к чему. Вездеход теперь ваш.
– Как это? – не понял Эдди.
– Мистер Рахматкул дает машины только под залог их стоимости, так что можете не возвращать.
– Хорошая мысль. А не подскажешь, где в городе можно поесть? Только по-нашему, без этих местных специй.
– Знаю, – кивнул Мотя. – На улице Чеканщиков, в подвальчике Бузюма.
– Улица Чеканщиков – это где парни с молотками тюкают, прямо возле дверей? – начал вспоминать Эдди.
– Правильно, а подвальчик Бузюма найти не трудно – он как раз напротив банка.
– Ага, понял. Спасибо тебе, Мотя.
Эдди вышел на улицу и направился к вездеходу, не забывая поглядывать по сторонам. После случая с минированием кровати он держался настороже.
Прежде чем сесть в покрытый пылью вездеход, Эдди обошел его вокруг, заглянул под днище, под капот, проверил сиденья, однако мин не обнаружил.
Проверив остаток топлива, он завел машину и покатил к центру города, старательно объезжая кучи помета, оставленные неизвестно кем.
Огромные колеса вездехода поднимали пыль, зато прекрасно пружинили и смягчали ухабы, встречавшиеся на разбитой мостовой.
Редкие утренние прохожие провожали машину взглядами, а лишенные шерсти собаки с длинными ушами провожали хриплым лаем.
На улице Чеканщиков пыли было меньше. Навстречу Эдди проехало несколько автомобилей, и некоторые из них выглядели довольно прилично.
Вскоре Кларк увидел массивные двери банка и сияющие на фасаде буквы, которые, наверное, чистили каждый день.
В столь ранний час банк был еще закрыт, и Эдди свернул на обочину, припарковавшись у входа в кафе Бузюма.
Спустившись в подвал, он удивился относительной многолюдности. В зале на пятьдесят мест половина была уже занята. Местных было мало – в основном приезжие. Отовсюду слышалась знакомая речь, и Эдди даже пожалел, что не приходил сюда раньше.
– Пожалуйста, сеньор, – с еле заметным акцентом произнес невысокий человек в белой рубашке и красной бархатной шапочке.
«Должно быть, это и есть Бузюм», – подумал Кларк.
Он прошел вслед за хозяином, и тот лично подал гостю перечень блюд.
Меню порадовало Эдди. Здесь было много того, что он знал.
Сделав заказ, Кларк осмотрелся и успел перехватить нацеленный на него взгляд.
Этого человека Эдди никогда не видел. Незнакомец выглядел достаточно молодо и был одет в местные одежды. Заметив, что Кларк на него смотрит, он уткнулся в тарелку носом, а затем бросил на стол деньги и выскочил из кафе.
«Ну-ну», – подумал Эдди и погладил спрятанный за поясом «сторм». В нем оставалось пол-обоймы, но для хорошей драки этого хватало.
Вскоре подоспел заказ. Его принес официант, а хозяин уже встречал нового гостя.
Расставив тарелки, официант поклонился и спросил, не нужно ли чего-нибудь еще.
– Пока ничего не нужно. Вот только подскажите мне, во сколько открывается банк.
– В девять часов, сеньор.
– Спасибо, братец.
Официант ушел, а Эдди посмотрел на часы. Было только двадцать минут восьмого.
«Целая куча времени», – подумал он и принялся за еду.
– О, наш космический бродяга! Проходи к нам, капитан! – вдруг воскликнул кто-то из посетителей, увидев вошедшего в зал гостя.
Лицо этого человека свидетельствовало о регулярном пьянстве, его движения казались нервными, и было видно, что парню не мешало опохмелиться.
Хозяин заведения, против обыкновения, встречать его не вышел.
– Откуда прибыл, Бриф?!
– С Хайбла...
– А чего такой грустный?
– На нулях я, ребята. Даже топливо брал в долг, иначе бы так там и остался.
Капитан Бриф не взял меню, поскольку у него не было денег. Он ждал, что его угостят обедом друзья, однако те еще не протрезвели с ночной попойки и предлагали только легкую закуску и выпивку.
Криво улыбаясь, Бриф уныло жевал листья салата.
– Эй, дружище! – позвал Кларк пробегавшего мимо официанта.
– Слушаю вас, сеньор.
– Будь добр, пригласи за мой стол вон того господина. Кажется, его зовут капитан Бриф.
Официант удивился, однако пошел выполнять просьбу клиента.
Кларк видел, как он наклонился к уху Брифа и сообщил о приглашении. Капитан посмотрел в сторону Кларка, и тот приветливо отсалютовал ему рукой.
Бриф был голоден, и выбирать ему не приходилось.
С виноватой улыбкой на помятом лице он подошел к Кларку и, силясь вспомнить, кто перед ним, напряженно морщил лоб.
– Расслабьтесь, мистер Бриф, мы не знакомы, – успокоил его Эдди. – Присаживайтесь... Официант, меню мистеру Брифу.
– Пожалуйста, сеньор.
Капитан почти не глядя ткнул пальцем в список блюд, а от себя добавил:
– Принеси просто пожрать, чтобы нормально было.
Видимо, официант был знаком с кулинарными пристрастиями мистера Брифа, поскольку он понятливо кивнул и удалился.
– Судя по всему, вы хотите предложить мне работу, мистер...
– Билл Кастелано, – представился Эдди. – Да, если все сложится, у меня будет к вам дело, ну а если не сложится, то я ничуть не пожалею, что угостил хорошего человека.
Проявляя чудеса ловкости, к столу снова подбежал официант. Тарелки на его подносе громоздились в два ряда – одна на другой. И когда он расставил их на столе, свободного места почти не осталось.