Андрэ Нортон - Космические бродяги
Во время коротких остановок, ожидая, когда капитан отдышится, Ник внимательно изучал каменный пол. Кое-где еще можно было разглядеть следы Вэнди. Там, в пещере, он не раз прошелся по фосфоресцирующей растительности, и теперь отпечатки его ботинок тускло светились в темноте. Однако по мере того, как они продвигались вперед, светящиеся контуры на полу тускнели. А в скором времени Колгерн с грустью убедился, что уже не способен рассмотреть их.
— Капитан! — Он замер на месте. — Слушайте! Лидс, не сразу сообразивший, в чем дело, налетел на него, и они едва не упали. Из темноты доносился знакомый свист.
— Что случилось?
— Дисианцы, — прошептал Ник. — Они уже охотились за мной, когда я уходил за продуктами. Сейчас они, должно быть, преследуют Вэнди.
— Дисианцы? Кто это? Аборигены?
Юноша коротко рассказал капитану о своих столкновениях с представителями цивилизации Диса. Лидс изумленно присвистнул.
— Я слышал кое-что о местных жителях, но ни разу не видел их. Выходит, мне повезло… Эти люди не из приятных собеседников.
— Вряд ли их можно называть людьми, — Ник покачал головой. — Скорее дикари. Дикари и охотники.
Он всерьез беспокоился за судьбу Вэнди. Если его, вооруженного и готового встретить опасность лицом к лицу, дикари едва не одолели, что говорить о мальчике? Он ничего не знал о дисианцах, страшном свисте и мог стать легкой добычей.
— Если мы не успеем вовремя, они прикончат его! Капитан не стал возражать.
Собравшись с силами, они поспешили вперед. Одной рукой Колгерн по-прежнему ощупывал стены, но вторая рука его лежала на бластере. Оба тяжело и шумно дышали, но даже дыхание не могло заглушить доносившийся издалека тонкий, проникающий под черепную коробку свист. Какое же дьявольское оружие изобрели эти полулюди! Он чувствовал, как дрожь сотрясает тело; нервы его уподобились струнам, и нескончаемый звук теребил и теребил их. Оставалось только надеяться на выдержку Вэнди — его небольшой жизненный опыт должен подсказать ему, что, путешествуя по Дису, ожидать чего-либо хорошего не приходится.
— Ник! Кажется… впереди… свет, — отрывисто произнес Лидс. Слова его чередовались с неровным дыханием.
— Вижу. — Колгерн невольно ускорил шаги. Коридор, которым они шли, привел их в зал с тускло светившимися стенами.
— Черт подери… — капитан был потрясен. — Неужели мы вернулись на базу?
— Этого не может быть. — Юноша неуверенно покачал головой. Он тоже видел, что коридоры и зал похожи на те, что он недавно покинул, отправляясь с отрядом Инэда на поиски Вэнди. — Нет, Лидс, тут что-то не то. Мы слишком далеко ушли от базы.
— Да, вероятно. В конце концов, все эти сооружения созданы аборигенами. Стоит ли удивляться, что мы обнаружили еще одну базу?
Колгерн взглянул на капитана: тот едва держался на ногах. Если они и дальше будут идти вдвоем, то могут не успеть предотвратить нападение дикарей.
— Пожалуй, нам стоит разделиться. — Лидс словно прочитал его мысли. — Я уже мало на что гожусь. Оставь мне пищу, фонарь и бластер и беги.
Юноша задумался. Если он оставит здесь бластер, то каким образом поможет Вэнди? Он положил перед капитаном узел с концентратами и протянул фонарь.
— Лидс, тебе придется пока побыть без оружия. Я должен отбить Вэнди от дисианцев.
— А если эти милые парни завернут сюда? — устало вздохнул капитан. — У мальчика ведь есть оружие, да и у тебя кое-какое снаряжение.
Он показал рукой на бутафорские приспособления, украшавшие пояс и грудь юноши.
— Но ведь это подделка. Оружие, выдуманное Вэнди.
— Не совсем. Может быть, они и не годятся для тех целей, которые придумал им мальчишка, но вполне подойдут для чего-нибудь другого.
Ник вспомнил, что уже использовал один из металлических стержней, когда открывал дверь склада. Возможно, Лидс прав. Но ведь ему необходимо серьезное оружие!
— Вот, например, эта штуковина. Наверняка ты даже не пытался испробовать ее.
Капитан снял с пояса «супермена» блестящий предмет, похожий на бластер, но значительно легче и меньше размерами.
— Я думал, — Колгерн пожал плечами, — это тоже игрушка…
В фантазиях Вэнди это орудие должно было обращать все живое в камни. Неужели такое действительно возможно?
— Помимо разносортной мишуры мы снабдили тебя и некоторыми полезными вещами, — капитан усмехнулся. — Ну-ка, бери эту штуковину!
Приказ был беспрекословно выполнен.
— А теперь сними очки! — скомандовал Лидс.
Ник подчинился и, отведя руку, нажал на спуск. Затем, после вспышки, щурясь оглядел зал. Свет по-прежнему искрился вдоль серых мрачноватых стен, но уже не слепил.
— Что это? — спросил он.
— Специально для планет вроде Диса. Для зрения, восприимчивого к инфракрасному излучению, эта вспышка опасна. На несколько секунд противник будет ослеплен. Время вполне достаточное, чтобы предпринять контрдействия. Но на время выстрела надо или зажмуриваться, или снимать очки.
Юноша с изумлением глядел на угасающий свет.
— Но почему ты не рассказал об этом раньше?
— Всему свое время, малыш. Честно говоря, мы не рассчитывали на такое развитие событий. Штуковина оказалась неплохой, но никто всерьез не полагал, что она тебе пригодится. Я слишком уверовал в свою счастливую звезду.
— Другими словами, ты просто не доверял мне, — мрачно заметил Ник.
В этом был весь Лидс. Слова и фразы об удаче, счастливых звездах и везении. А для легковерного простачка всегда находилась очередная история с соответствующим объяснением.
— Итак, оставь мне бластер.
Колгерн переводил взгляд со своей правой руки, сжимавшей бластер, на левую — с изящным, легким излучателем. Он словно взвешивал ценность того и другого, прикидывая, что окажется более грозным в схватке с дикарями. В возможностях излучателя он убедился, но, с другой стороны, бластер был все-таки оружием.
— Тебе стоит поторопиться, — нетерпеливо произнес Лидс. — Еще немного — и незачем будет любоваться этими вещицами.
— Да, конечно, — рассеянно кивнул юноша. — Патруль и дисианцы… Нам надо спешить.
— Нам, и прежде всего тебе, — тихо добавил капитан. — По-моему, ты давно уже не смотрелся в зеркало.
— В зеркало… — тупо повторил Ник.
А через секунду, охваченный паникой, он быстро поднес ладонь к щеке и провел вниз до подбородка. На коже появились грубоватые складки!
— Увы, Джина оказалась права, — безжалостно продолжил Лидс. — Твое новое лицо просуществовало недолго. Я не знаю, как быстро все произойдет, но если в ближайшее время ты не нагонишь парня… Вряд ли он захочет подчиняться Хакону, который даже отдаленно не похож на его приятеля.