KnigaRead.com/

Деймон Найт - По ту сторону барьера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Деймон Найт, "По ту сторону барьера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О… профессор Найсмит. — Она нерешительно замялась. — Но, профессор, разве вы временно не отстранены? Профессор Орвил сказал… — она смутилась и замолчала.

— Это была ужасная ошибка, Долли, — доверительным голосом заговорил с ней Найсмит. — Я никак не связан со смертью Ремсделла. Они задали мне несколько вопросов, а потом отпустили. Если хотите, можете позвонить в полицию и проверить.

— О, нет, — ответила она, но продолжала испытывать сомнение. — Хорошо, тогда, я уверена, все в порядке. Как ее зовут?

— Самаранта Лолл.

Женщина отвернулась к своим папкам.

— Да, вот здесь. Минутку. Я дам вам копию ее регистрационной карточки.

Она опустила продолговатый пластик в копировальную машину и затем протянула дубликат Найсмиту.

Найсмит принялся изучать карточку.

— Насколько я могу судить, сегодня утром она вместе с первокурсниками на занятиях по английскому у Турмонда.

Женщина посмотрела на настенные часы.

— Если хотите застать ее там, то вам лучше поспешить, профессор. Эта группа как раз сейчас заканчивает занятия.

Поспешно поблагодарив, Найсмит покинул ее. Он знал, что она, конечно, известит Орвила, и это приведет к неприятностям, может быть, даже к увольнению. Но сейчас у него не было на это времени.

Он увидел мисс Лолл среди группы студентов, расходившихся из главного входа гуманитарного корпуса. Она стояла спокойно и прямо в блузке из темного узорчатого шелка и белой короткой юбке, держа в руках книги и разные другие принадлежности, и ожидая, пока он подойдет к ней.

На этот раз он внимательно разглядел ее, и выглядела она необычно. Ее кожа имела матово-коричневый цвет, но совершенно не блестела даже на заметно выступающих скулах. Черные волосы тоже были матовыми. При его приближении ее довольно тяжеловатые черты лица оставались без всякого выражения, хотя продолговатые янтарные глаза разглядывали с некоторым скрываемым удивлением.

— Да, профессор? — проговорила она высоким голосом.

— Мисс Лолл, — он пытался побороть неожиданно появившуюся злость, которая заставляла дрожать его руки.

— Да? — повторила она.

— Что такое «зуг»?

Некоторое мгновенье они стояли молча, глядя друг другу в глаза.

— Значит вы все еще не помните? — спросила она. — Зуг, — она произнесла это слово с интонацией, в которой читалась ненависть и отвращение, — это мутировавший ортомидан.

— Мне это ни о чем не говорит.

— Ортомидан представляет собой огромное чудовище. Некоторые достигают тридцати футов в длину. Они плотоядны и очень злобные, к тому же мутанты обладают весьма высоким интеллектом.

— К какому виду они относятся? Где их обнаружили?

— Они не принадлежат к земным видам. Относительно же того, где они были обнаружены, — она заколебалась, — пока я не могу вам сказать этого.

— Почему?

— Вы не готовы. Мы думали, что вы уже подготовились, но мы ошиблись.

— Готов для чего? Что вам от меня нужно?

— Буду с вами откровенна, — медленно проговорила она, — мы хотим, чтобы вы убили зуга. Зуг находится в определенном месте, до которого очень сложно добраться. Когда вы будете готовы, мы доставим вас туда, и затем, когда вы убьете его, мы вас щедро вознаградим. — Она улыбнулась, показывая маленькие раздельно стоящие белые зубы.

Испытывая странную неприязнь, Найсмит проговорил:

— Значит, все это делалось только для того, чтобы поставить меня в положение, в котором я буду вынужден делать то, что вы хотите?

— Да.

Она снова улыбнулась, и опять Найсмит почувствовал волну отвращения.

— Но почему я?

— Потому что вы шефт. Сейчас поймете… — она порылась в своей сумочке. — Ловите!

Ее рука взметнулась, и в его направлении полетел какой-то маленький белый предмет.

Левая рука Найсмита взлетела в воздух, перехватила на лету предмет и с силой отбросила его в сторону. Предмет несколько раз отскочил от травы и замер.

— Видите? — спросила мисс Лолл, сама слегка потрясенная, глядя на него светящимися янтарными глазами. — Вот почему. Ваши рефлексы вдвое быстрее, чем у любого… нормального человеческого существа. — Она помолчала. — Ну, я уже достаточно наговорила. Еще только одно слово, профессор Найсмит. Боритесь против нас. Это то, что мы хотим. Чем сильнее вы будете сражаться, тем в большей степени вы будете готовы. А теперь — до свидания.

Она повернулась. Весь взвинченный от гнева, Найсмит шагнул к ней и схватил ее за руку.

Ее неприкрытая плоть обожгла холодом его ладонь. Она была холодна, как ящерица… или как труп.

Найсмит поспешно отпустил руку. Мисс Лолл смерила его холодным взглядом янтарных глаз, и повторила еще раз:

— До свидания, профессор Найсмит.

Она повернулась, и на этот раз Найсмит не пытался остановить ее. Он только молча наблюдал, как она скрылась за поворотом обсаженной кипарисами дорожки.

Некоторое время спустя его взгляд привлек отблеск белого на газоне в нескольких ярдах в стороне. Он подошел туда, наклонился и поднял этот предмет. Именно его бросила в Найсмита мисс Лолл. Предмет оказался хромированным цилиндром, напоминающим по виду губную помаду увеличенного размера. Он осторожно снял колпачок: внутри находилось коричневое вещество, торцевая часть которого была стерта, по-видимому, от использования. На большом пальце остался коричневый мазок, который никак не удалялся, хотя он яростно тер его носовым платком.

Повернув цилиндр, он увидел нанесенную на боковую поверхность надпись: «Средство для тонирования кожи Вестмора N3: темный загар».

Найсмит пришел домой в настроении сдерживаемой ярости. Он снова вытащил из стенного шкафа машину, и не сводил с нее глаз пока жевал сэндвич, запивая его кофе. Еда утоляла голод, но не отвлекала внимание Найсмита. Он смотрел на гладкий мерцающий металлический ящик так, словно одной силой взгляда мог проникнуть в его секреты. Металл имел голубой оттенок, похожий на цвет вороненой стали, но с цветными переливчатыми отблесками. Присмотревшись внимательнее, он различил тонкие параллельные линии от механической обработки. Скорее всего, именно они и вызывали переливы. Он тщательно изучил три овальных инкрустации, снова пытаясь повернуть или утопить их, затем попытался всунуть ноготь в щель вокруг них, но размеры были слишком малы. После этого он перевернул машину вверх дном, ища какое-нибудь соединение, но его не было: за исключением трех инкрустаций ящик представлял собой одно целое.

В его позвоночнике появилось покалывание беспокойства. Без устройств управления машина не может быть завершенной. Здесь их нет. Следовательно, машина не завершена. Устройства управления ей находятся где-то в другом месте.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*