Джим Томас - Хищник
Блэйн, сметая на пути все живое вихрем пуль из своего пулемета, пробивался к уцелевшим постройкам, в надежде спасти оставшегося в живых заложника. Где-то справа от него, чуть пригибаясь, бежал Мак. Пули свистели, щелкали вокруг, сбивая ветки деревьев. В серой пелене дыма появлялись и исчезали неясные фигуры бегущих, падающих, стреляющих людей.
Стрельба стихла так же внезапно, как и началась. Почти все повстанцы были убиты, и только из дальнего пулеметного гнезда, не смолкая, строчил пулемет.
Майор коротко свистнул.
-- Панчо! Блэйн! Заткните ему пасть! -- скомандовал он.
Пока Панчо и Блэйн выполняли приказ, остальные разошлись по складам и баракам в поисках второго заложника...
...Датч сидел на мешках у одного из складов, когда из-за угла появился Мак, толкая перед собой связанную девушку в зеленой форме с пустой кобурой на боку. Датч нисколько не удивился -- среди повстанцев было много женщин.
-- Второй заложник убит, -- доложил сержант. -- Тоже американец. Похоже, никакого министра на вертолете не было, майор. Скорее всего, это были наши военные советники. Здесь что-то крупное готовилось. По-моему, нам просто повезло. Мы могли крепко напороться.
-- Та-ак, -- зло протянул Датч. -- Где Дилан?
-- Вон в той халупе. Там у них штаб. Копается в бумажках... Что делать с девчонкой, майор?
-- Жди здесь, Хокинс! -- окликнул он радиста, появившегося из барака неподалеку от них. -- Собирай остальных! Мы уходим.
Когда Датч вошел в хижину, Дилан просматривал какие-то документы. Всюду валялись разбитые ящики, пол был завален бумагами, консервами и патронами.
-- Черт! Все не то, -- пробормотал Дилан и швырнул бумаги в сторону. --Ну, ничего, мы еще покажем этим ублюдкам... Они еще получат свое...
Датч рывком развернул агента к себе и грохнул о стену.
-- Так вот, значит, в чем дело, мать твою! -- прорычал он. -- Министр и все остальное -- это дерьмо собачье, которое ты нам на уши повесил, да? Не было никакого министра, ведь так?! Ты нас вытащил сюда, чтобы сделать свое грязное дело! В "вертушке" были твои приятели из ЦРУ!
-- У меня не было выхода, Датч. Нам нужно было найти этот лагерь и уничтожить его.
-- Но почему мой отряд?
-- Потому что никто больше не мог этого сделать, а ты бы не согласился.
-- Интересно, что ты рассказал Харперу? Такую же байку, как и мне?
-- С Харпером все было по-другому. Он, в отличие от тебя, не боялся влезть в дерьмо, если это нужно для дела. Но его люди исчезли, и мне приказали...
-- Они не исчезли, Дилан, -- рявкнул Холланд. -- С них кожу содрали! Или ты забыл?
-- И мне приказали найти группу, которая сможет уничтожить этих ублюдков, -- невозмутимо закончил Дилан. -- Потому-то ты нас и подставил? --горько спросил Датч. -- Что с тобой случилось, Лео? Когда-то я мог доверять тебе, а теперь...
-- А теперь я проснулся, Датч, -- перебил его Дилан. -- Попробуй проснуться и ты. Тогда ты заметишь, что есть разница между тем, как оно должно быть и тем, как оно есть на самом деле. Я использовал вас, чтобы выполнить задание, и я его выполнил.
-- А на моих людей, значит, можно было наплевать? -- голос Датча стал друг усталым, в нем больше не было злобы, только презрение. -- Это последний раз, когда я работаю с тобой, Дилан. Запомни это.
Хокинс уже сворачивал антенну передатчика, когда Датч и Дилан подошли к остальным.
-- Нас предупреждают, что тут повсюду повстанцы, -- сообщил он майору. -- Движутся в нашем направлении.
-- Сколько у нас времени?
-- От них мили две или немногим больше, значит, полчаса...
-- Уходим обратно на север, -- решил Датч. -- Нужно успеть "вертушке", иначе мы вообще отсюда не выберемся.
-- А что делать с ней, майор? -- спросил Мак, кивнув на связанную девушку.
-- Возьмем с собой, -- вмешался Дилан. -- Я не могу упустить такой случай. Наверняка она много знает.
-- Да она при первой же возможности подаст сигнал своим, и тогда нам конец, -- возразил Блэйн.
Мак кивнул, соглашаясь с ним. Панчо неопределенно покрутил головой. Было видно, что ему все равно -- тащить девчонку с собой или пристрелить. Хокинс пожал плечами, а Билли просто ждал приказа Датча.
-- Ладно, -- наконец согласился майор. -- Но это твой багаж, Дилан. --Отстанешь -- пеняй на себя. Искать и ждать мы тебя не будем.
-- На север идти нельзя, -- подал голос молчавший до сих пор Билли.
Индеец никогда не болтал попусту, поэтому Датч даже не стал спрашивать, почему нельзя идти на север. Раз сказал Билли -- значит, так оно и есть.
Майор развернул затянутую в пластик карту и разложил ее на зарядном ящике.
-- Ну-ка, смотри, Билли, куда нам идти?
-- На восток, по ущелью, -- индеец даже не взглянул на карту. -- Это единственный выход отсюда.
-- Тогда не будем терять время. Панчо, иди вперед, в голову колонны.
Дилан, подтолкнув пленницу, двинулся было за Панчо и Датчем, когда его окликнул Мак, сидевший на мешках с песком.
-- Дилан!
Агент обернулся и вопросительно взглянул на сержанта.
-- Подойди, -- негромко произнес Мак. Дилан подошел к нему.
-- Зачем? -- подозрительно спросил агент.
Сержант многозначительно показал ему глазами на зеленую стену джунглей. Дилан медленно повернулся. В ту же секунду блеснул нож Маккуэйда, и лезвие коснулось плеча агента. Дилан резко обернулся, вскидывая автомат. Мак молча поднял свой нож, на котором извивался скорпион, за секунду до этого ползший по плечу Дилана.
-- Благодарю, -- сухо буркнул агент, нервно дернув щекой. Года два-три назад за подобные шутки он поговорил бы с Маккуэйдом по-другому, да и тот не позволил бы себе такого, но сейчас уже Дилан чувствовал, что ребята относятся к нему подозрительно. От былой дружбы не осталось и следа, особенно теперь, после нападения на лагерь, когда все поняли, что он обманул их...
Маккуэйд, не спуская глаз с Дилана, стряхнул скорпиона на ящик и раздавил его.
-- Не стоит благодарности, -- процедил он сквозь зубы, отвернулся и неторопливо скрылся в джунглях.
-- Эй, Билли! -- Хокинс, чуть запыхавшись, догнал индейца. -- Слушай... Лежит это парень со своей девчонкой в постели. Залез ей между ног и говорит: "Какая у тебя здесь норка большая, норка большая!" Она говорит: "А чего это ты мне два раза повторяешь?" А он говорит: "А я только один раз сказал. Второй раз это было эхо!"
Билли на секунду задумался, а потом громко расхохотался. Хокинс тоже рассмеялся, довольный тем, что его друг понял юмор, и побежал вслед за Датчем.
Билли, все еще усмехаясь, двинулся было за ним, когда что-то заставило его остановиться. Все то же ощущение молчаливой угрозы, затаившейся в джунглях, снова охватило его. Он даже чувствовал, откуда исходит угроза. Где-то там, в густых кронах деревьев, притаилась опасность. Но зеленый мрак листвы был неподвижен и, сколько Билли не вглядывался, ему так и не удалось заметить ничего подозрительного...