KnigaRead.com/

Дэвид Эддингс - Сапфирная роза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Эддингс, "Сапфирная роза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тэл остановился на верхней ступеньке и коротко переговорил со стариком в ярко-алой ливрее, по виду более всего напоминающим карманного вора. Седовласый плут обернулся и заговорил раскатисто и торжественно:

- Милорд! Маркиз Тэл просит позволения представить сэра Спархока, рыцаря Храма и Рыцаря Королевы Элении.

Худощавый человек поднялся с кресла и резко хлопнул в ладоши. Музыканты тут же опустили инструменты.

- У нас важные гости, друзья мои, - сказал он. Голос его был глубоким, и он умело придавал ему нужные интонации. - Давайте же воздадим дань уважения непобедимому сэру Спархоку, который мощью рук своих защищает святую матерь-церковь. Мы приветствуем вас, сэр Спархок, в этих скромных стенах и просим быть нашим гостем.

- Превосходная речь, - тихо произнесла Сефрения.

- Еще бы, - мрачно прошептал Тэл. - У него было полно времени, чтобы сочинить ее, - хмыкнув он повел гостей сквозь толпу придворных", неуклюже кланяющихся им.

Остановившись перед человеком в белом, Тэл поклонился.

- Милорд, - произнес он, - имею честь представить вам сэра Спархока, рыцаря ордена Пандиона. Сэр Спархок, хозяин этого дома - милорд Стрейджен...

- Вот, - иронично добавил Стрейджен и изящно поклонился. - Большая честь, сэр Спархок.

- Это честь для меня, милорд, - сказал Спархок с ответным поклоном, еле сдерживая улыбку.

- Ну вот мы и встретились, сэр рыцарь. Ваш юный друг Телэн немало рассказывал мне о ваших подвигах.

- Телэн любит преувеличивать, милорд.

- Дама...

- Сефрения, милорд. Моя наставница в тайной мудрости стириков.

- Дорогая сестра, - произнес Стрейджен, безупречно выговаривая стирикские слова, - позволь мне приветствовать тебя.

Даже если Сефрения и была удивлена, она не подала вида и протянула обе руки для традиционного стирикского приветствия. Стрейджен наклонился и поцеловал ее ладони.

- Приятно встретить цивилизованного человека среди этой толпы эленийских дикарей, милорд, - милостиво проговорила она.

Стрейджен рассмеялся:

- Удивительно, сэр Спархок, но даже у стириков есть предрассудки, он оглядел зал. - Но мы, кажется, прервали этот грандиозный бал. Мои собратья и подданные так любят эти развлечения. Давайте покинем зал, чтобы они могли без помех продолжать веселье, - он заговорил громче, обращаясь к сборищу разодетых преступников: - Друзья мои, я прошу прощения за себя и за моих гостей, но мы должны покинуть вас, чтобы побеседовать о делах. Прошу вас, веселитесь, не стесняясь ничем, - Стрейджен сделал паузу и многозначительно взглянул на красивую темноволосую девушку: - Я думаю мы продолжим нашу беседу на следующем балу, хотя я полагаю, что такого рода разговоры, графиня, должны вестись приватным образом, а не среди веселящихся гостей, развлечений и танцев.

- Но это тоже лишь другой способ танцевать, - ответила та грубоватым гнусавым голосом.

- Да, графиня, но я хочу поговорить с вами о других танцах, не таких как здесь, - Стрейджен обратился к Тэлу: - Ваши услуги сегодня вечером были просто неоценимы, маркиз. Боюсь, что я навечно останусь вашим должником.

- Спасибо, милорд, мои услуги неплохо оплачиваются, - ответил Тэл с легким поклоном.

- Хорошо, Тэл. Возможно, когда-нибудь я пожалую тебя графской короной.

Стрейджен вывел Спархока и Сефрению из зала. В коридоре показной аристократический блеск слетел с него, глаза стали настороженными и тяжелыми. Это были глаза очень опасного человека.

- Что, Спархок, - проговорил он, - наша маленькая загадка смутила тебя? Ты, наверное думаешь, что люди нашего ремесла должны жить в местах типа Платимовского подвала в Симмуре или чердака Мэланда в Эйси?

- Это общепринятое мнение, милорд, - осторожно ответил Спархок.

- Давай пока отбросим это милорд", Спархок. Все это придумано для целей гораздо более серьезных, чем удовлетворение личных причуд. У меня далеко идущие планы - я хочу, чтобы мои люди работали среди аристократов, а не воровали у бедняков да полуразорившихся торговцев. Это более, гораздо более доходное дело. Но эти, которых вы видели сегодня, не слишком удачный случай. Единственная отрада - Тэл, он все схватывает на лету. Но сделать из этой девицы графиню... У нее душа проститутки, и этот голос... Стрейджен поежился. - В любом случае, я учу своих людей говорить по-человечески, даю им титулы, готовлю к жизни в аристократическом кругу. Мы, конечно, остаемся ворами, шлюхами, головорезами, но будем иметь дело с лучшими людьми.

Они вошли в большую, ярко освещенную комнату. На широком диване сидели Кьюрик и Телэн.

- Надеюсь, ваше путешествие было приятным, милорд? - спросил Телэн с некоторой обидой в голосе. На мальчике был камзол и лосины, и впервые Спархоку довелось увидеть его с аккуратно уложенными волосами. Он поднялся и поклонился Сефрении: - Приветствую тебя, матушка.

- Я вижу, ты занялся воспитанием нашего своенравного мальчишки, Стрейджен, - заметила Сефрения.

- Да, у его светлости были некоторые острые углы, дорогая леди, когда он попал к нам, - сказал разбойник, - но я не счел за большой труд пообтесать их.

- У его светлости? - переспросил Спархок.

- У меня есть некоторые преимущества перед природой, Спархок, рассмеялся Стрейджен. - Природа слепа, и человек рождается по ее произволу часто совсем не там, где ему следовало бы, я же, видя, что он представляет из себя, могу гораздо осмысленнее подыскать ему нужное положение в общественной иерархии. Я вдруг увидел, что юный Телэн - случай необычайный, и наградил его герцогством, подождите три месяца, и результаты моего воспитания поразят вас, - проговорил он, удобно расположившись в обширном кресле. - Прошу вас, друзья мои, присаживайтесь, и расскажите мне, чем я могу служить вам.

Спархок пододвинул стул Сефрении, а потом и сам устроился неподалеку от любезного хозяина.

- Самое необходимое для нас теперь - это корабль, который доставил бы нас на северное побережье Дейры.

- Да, да, именно это я и хотел с тобой обсудить, Спархок. Наш юный герцог сообщил мне, что вашей конечной целью является Симмур, а также и то, что в северных королевствах вас могут поджидать неприятности. Наш вечно подвыпивший монарх горько обижен вашим дезертирством. Насколько я понимаю, он весьма недоволен вами, и по всей западной Эозии разосланы ваши описания. Не будет ли быстрее и безопаснее поплыть сразу к Кардошу и оттуда отправиться в Симмур?

- Я думал высадиться где-нибудь на пустынном берегу в Дейре и идти на юг через горы, - ответил Спархок, помолчав немного.

- Это будет слишком утомительное путешествие, Спархок, и, кроме того, опасное - для человека в бегах. Да и мало ли пустынных побережий? Мы сможем найти подходящее и где-нибудь близ Кардоша.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*