KnigaRead.com/

Лоис Буджолд - Мирные действия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоис Буджолд, "Мирные действия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это, гм, на первый взгляд смотрится просто отлично. Некоторые из рифм казались достаточно необычными.

Энрике на глазах оживился.

Боже правый, Энрике писал для нее стихи? Да, а почему он сам не додумался до стихов? Помимо очевидной причины – полного отсутствия у него таланта в этой области. Интересно, не понравилось бы ей почитать вместо стихов по-настоящему хитроумный план миссии с боевым десантированием? Сонеты, о черт. Весь его опыт в этом направлении ограничивался лимериками.

Он с возрастающим ужасом уставился на Энрике, отвечавшим на ее улыбку движением, сделавшим его похожим на длинный и перекрученный хлебный батон. Еще один соперник? Да еще прокравшийся в его собственный дом…! Он – гость. Гость твоего брата, в конце концов. Убить его ты не можешь. Кроме того, возраст эскобарца был всего двадцать четыре стандартных года; ей он должен казаться просто щенком. Но, возможно, ей нравятся щенки…

– Лорд Айвен Форпатрил, – объявил от двери голос Пима. – Лорд Доно Форратьер. – Странные интонации в голосе Пима царапнули сознание Майлза даже раньше, чем он осознал, что имени спутника Айвена нет в списке гостей. Кто?

Айвен явно держался в стороне от своего нового приятеля, но по репликам того было ясно, что пришли они вместе. Лорд Доно был энергичным мужчиной среднего роста с коротко подстриженной широкой черной бородой, на нем был траурный костюм форского стиля, черный с серой отделкой, подчеркивающий его атлетичное сложение. Айвен без предупреждения произвел замену в списке гостей Майлза? Ему стоило хорошенько подумать, прежде чем нарушать подобным образом правила безопасности в особняке Форкосиганов…!

Майлз сделал шаг к своему кузену, Катерина – за ним… ну, вообще-то он не отпустил ее руки, но ведь она и сама не пыталась высвободиться. Майлз был уверен, что знает в лицо всех своих родственников-Форратьеров, претендующих на титул лорда. Кто же этот человек – отдаленный потомок Пьера Кровавого или чей-то незаконный сын? Он уже не молод. Проклятье, где же он раньше видел эти изумительные карие глаза …?

– Лорд Доно. Как поживаете? – Майлз с гибким мужчиной обменялись знергичным рукопожатием. В ту же секунду разгадка свалилась Майлзу на голову с неумолимостью падающего кирпича, и он добавил, – Знаю, вы были на Колонии Бета.

– О да, лорд Форкосиган. – ответил лорд Доно (да, это была леди Донна), и в его бороде сверкнула белозубая усмешка.

Айвен не сумел скрыть разочарование при виде столь быстрой реакции.

– Или лучше сказать, лорд Аудитор Форкосиган, – продолжал лорд Доно. – У меня вряд ли уже была возможность поздравить Вас с вашим новым назначением.

– Спасибо, – сказал Майлз. – Разрешите мне представить Вам моего друга, госпожу Катерину Форсуассон…

Лорд Доно поцеловал руку Катерины со слегка преувеличенной восторженностью, граничащей с насмешливым жестом; Катерина ответила неуверенной улыбкой. Они обменялись светскими тонкостями, пока разум Майлза не вышел из ступора. Вот так. Бывшая леди Донна вовсе не привезла с собой клона своего брата Пьера в маточном репликаторе. Дух захватывало при осознании того, к какому именно юридическому приему она прибегла в борьбе против утверждения Ришара наследником Пьера. Ну, кому-то это пришло бы в голову рано или поздно. Ему повезло наблюдать это.

– Могу я пожелать Вам всяческой удачи в предстоящем процессе, лорд Доно?

– Спасибо, – лорд Доно прямо встретил его пристальный взгляд. – Разумеется, на удачу мне расчитывать не стоит. Не могли бы мы с вами обсудить это детально, чуть позже?

Осторожность умерила его удовольствие; Майлз отступил.

– Со мной – да, конечно, но лишь как с представителем моего отца в Совете. Как Аудитор я обязан избегать политических действий от своего собственного лица.

– Очень даже понимаю.

– Но, э-э… возможно, Айвен мог бы заново представить Вас графу Форбреттену – вон он, там. Он, как и Вы, предъявил иск в Совет, и вы могли бы обменяться ценными впечатлениями. Как и с леди Элис и капитаном Иллианом, конечно. Думаю, и госпожа профессор Фортиц проявит к теме крайний интерес; не пропустите ни одного из ее замечаний. Она – признанный эксперт по барраярской политической истории. Давай, Айвен. – Майлз кивнул, в меру равнодушно откланиваясь.

– Спасибо, лорд Форкосиган, – глаза лорда Доно заискрились – он, несомненно, уловил все нюансы, – и он с воодушевлением отправился в указанную сторону.

Интересно, подумал Майлз, не выбраться ли ему теперь незаметно в соседнюю комнату, чтобы всласть там посмеяться? Или не сделать ли лучше один звонок… Он перехватил проходившего мимо Айвена и, приподнявшись на цыпочки, шепнул ему на ухо: – А Грегор об этом уже знает?

– Да, – процедил Айвен одним уголком рта. – Первым делом я в этом удостоверился.

– Молодец, И что он сказал?

– Угадай.

– Давайте посмотрим, что случится?

– Попал в точку.

– Уф-ф, – Майлз с облегчением вздохнул и позволил лорду Доно увести Айвена прочь.

– Над чем вы смеетесь? —– спросила его Катерина

– Я вовсе не смеюсь.

– Ваши глаза смеются. Я вижу.

Он огляделся. Лорд Доно «поймал» Рене для долгого и обстоятельного разговора, а леди Элис с Иллианом с любопытством описывали круги вокруг них. В углу комнаты профессор и коммодор Куделка были поглощены дискуссией на тему контроля качества в военных поставках – насколько Майлз мог определить по обрывкам реплик. Он жестом приказал Ройсу подать вино, отвел Катерину в свободный уголок и в темпе посвятил ее в подробности истории с леди Донной / лордом Доно и поданным в Совет Графов иском по наследованию.

– О боже, – Катерина распахнула глаза и бессознательно потянулась пальцами к тыльной стороне правой кисти – словно еще ощущала там прикосновение губ лорда Доно. Но больше она не проявила свои чувства ничем – только кинула быстрый взгляд на лорда Доно, которого обступили все четыре девочки Куделок вместе со своей матерью. – Вы знали об этом?

– Не совсем. То есть все знали, что она подала иск против Ришара и отправилась на Колонию Бета, но никому не было известно, почему. Истинный смысл ее поступков открылся только теперь, хоть это и абсурд.

– Абсурд? – переспросила Катерина с сомнением. – По-моему, такое требует большой храбрости. – Она глотнула из своего бокала, и добавила задумчивым тоном, – И гнева.

Майлз быстро пошел на попятный. – Леди Донна всегда терпеть не могла дураков.

– Правда? – Катерина со странным выражением в глазах направилась в другой конец комнаты, поближе к этому новому зрелищу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*