Гордон Диксон - Молодой Блейз
Блейз остановил машину и вылез. Взяв бинокль ночного видения, он в наступающих сумерках принялся внимательно рассматривать стену. Особенно его заинтересовала ее левая часть, исчезавшая в небольшой рощице среди деревьев.
Блейз проехал в ту сторону и обнаружил, что, как он и предполагал, туда ведет грунтовая дорога. Он поставил ховеркар так, чтобы его не было видно с дороги, вышел из него и отправился через рощу к стене. Вскоре он дошел до того места, где она отходила от дороги под прямым углом.
Отсюда было видно, что стена тянулась не больше чем на сотню ярдов и затем снова под прямым углом подходила к задней стороне здания. Было совершенно очевидно, что это не обычная ферма.
Блейз вернулся к машине, чтобы сделать кое-какие необходимые приготовления. Разумеется, с точки зрения безопасности сейчас лучше было уехать и вернуться попозже, но если он хочет, чтобы его визит в Мозевилль прошел незамеченным, лучше всего действовать прямо сейчас.
Блейз открыл чемодан и переоделся в маскировочный черный костюм. Кроме того, он вымазал лицо черной краской и в заключение вставил в глаза специальные линзы: они были сделаны так, что позволяли достаточно хорошо видеть и при недостаточном освещении, например в сумерках, и при обычном дневном свете.
Блейз прихватил с собой множество всевозможных приспособлений, которые могли ему понадобиться; взял он и пару метательных ножей – один засунул в сапог, а второй – повесил на шею.
Не забыл он и про флакон специально взятого им с собой средства против сторожевых собак. Наконец, полностью готовый, он подошел к стене со стороны рощи.
К этому времени уже совсем стемнело, однако его линзы обеспечивали такую же видимость, как хороший ночной бинокль. В свое время Блейз, изучая необходимые для себя науки, освоил и то, что можно было бы назвать воровским делом. Этими-то навыками он и собирался сейчас воспользоваться.
Он подошел к стене и, тщательно проверив ее специальными сенсорами, не обнаружил ничего подозрительного. Тогда Блейз взобрался на растущее по соседству со стеной дерево и направил один из своих приборов на верхнюю часть стены, При этом выяснилось, что под слоем штукатурки, покрывающим стену, проходит одна из сигнальных оптических систем.
Блейз к этому был готов. Он вынул из кармана нечто вроде сложенного носового платка и развернул его. У него в руках оказался кусок очень тонкого черного пластика, футов пять в длину и четыре в ширину, называющийся «транслятором зеркального отражения». Блейз потянулся к стене и одним движением быстро накинул на нее пластик.
Теперь он мог перебраться через стену, не вызывая тревоги, потому что участок оптической системы, оказавшийся накрытым куском пластика, продолжал передавать охране изображение того же ночного усыпанного звездами неба, что и раньше.
Сидя на стене, Блейз проверил с помощью своих приборов, нет ли каких-либо ловушек на земле. Затем бесшумно спрыгнул вниз и осмотрелся. Перед ним была аллея, обсаженная с обеих сторон аккуратно подстриженными деревьями, сквозь листву которых пробивался свет.
Блейз двинулся вдоль аллеи. Через несколько минут раздался писк одного из сенсоров, закрепленных на поясе; он поднес маленький прибор к глазам: стрелка на шкале отклонилась несколько вправо, и чуть ниже нее светилась цифра 200. Пока он смотрел, цифра уменьшилась до 190. По-видимому, к нему мчались сторожевые собаки, и что удивительно, в полной тишине.
Для верности Блейз снял с пояса еще один прибор и нажал кнопку опознавания. На маленьком дисплее высветилось: «Собаки, две».
Этой информации ему уже было достаточно. Он вынул и открыл баллончик, снабженный распылителем. Мельчайшие капельки вырвавшейся из него под огромным давлением жидкости были настолько малы, что образовали над землей полосу тумана, обладающего определенным запахом.
Сейчас Блейз благодаря своим линзам уже начал различать источник угрозы: две большие черные собаки, похоже, доберманы. Чтобы обзавестись такими дорогими животными, надо было приобрести замороженные эмбрионы, что доставляли с Земли, и выдерживать их в специальных лабораториях до степени развития, соответствующего моменту рождения; затем таким собакам требовалось надлежащее воспитание и уход.
Блейз ждал.
Казалось, что собаки не обратили внимания на пахучий барьер, хотя их чуткие носы уже должны были его почувствовать. Блейз даже засомневался, действует ли препарат, и на всякий случай приготовил оба ножа.
Но тут собаки вдруг замедлили бег, а пробежав еще метров шесть, остановились, жадно нюхая землю.
И тут препарат сработал. Оба животных повалились, охваченные судорогами. Они были живы, но полностью потеряли контроль над своими телами. Блейз подошел к ним и обеим сделал по уколу, который полностью отключил их сознание на три часа. К тому моменту, когда собаки очнутся, все следы препарата на земле уже исчезнут. Блейз снова двинулся вперед, туда, откуда пробивался свет.
За деревьями он увидел здание, почти все окна которого были освещены, что позволило ему рассмотреть находившиеся рядом с ним спортивные и тренировочные площадки.
Подойдя поближе, Блейз пошел вдоль здания в поисках входа.
Наконец, обнаружив входную дверь, он остановился и вынул еще один из приборов, который, поверещав несколько секунд, щелкнул. Блейз посмотрел на дисплей.
На нем была надпись: «Ноль 4. Других нет».
Это означало, что дверь открывается вполне обычным ключом. По-видимому, Данно больше полагался на уединенное положение этого здания, чем на какую-то необыкновенную защиту.
Вынув кольцо с брелком и заготовками ключей, Блейз выбрал заготовку номер четыре и вставил ее в паз сбоку брелка, который по размерам был чуть больше ее самой. Теперь следовало немного подождать. Вскоре бывшая заготовка выскочила с другой стороны брелка, но уже в виде готового ключа.
Блейз нашел замочную скважину, вставил ключ и повернул ручку. Дверь бесшумно отворилась. Он вынул ключ и вошел внутрь, тихонько прикрыв за собой дверь.
В помещении было темно, но благодаря своим линзам он довольно хорошо все видел. Похоже, в этом помещении находились шкафчики для одежды и располагались душевые кабины. Он проследовал дальше, вышел на лестницу и поднялся по ней, то и дело поглядывая на датчики – нет ли поблизости людей.
Однако вокруг было удивительно тихо. Он прошел по длинным коридорам нескольких этажей, заглянул в комнаты отдыха, увидел тир и плавательный бассейн; поднявшись еще на один этаж, он обнаружил комнаты, которые, очевидно, служили спальнями. Но почему-то в доме никого не было.
Необычное всегда настораживает, поэтому Блейз удвоил бдительность. Он продолжил свой обход и собрал достаточно свидетельств того, что в доме размещалась группа от тридцати до ста человек, основными занятиями которых были всевозможные тренировки. Он, однако, по-прежнему не находил никаких признаков чьего-либо присутствия до тех пор, пока не достиг верхнего этажа и датчик не предупредил его о большом скоплении народа где-то впереди.