Аксюта - Экспедиция в Лес
На поиски пропавшей девушки были брошены все наличные силы. Она исчезала не в первый раз и обычно для своих уединённых медитаций выбирала настолько укромные уголки, что отыскать было непросто даже опытным Охотникам. Как правило, в таких случаях, убедившись, что девушка находится в относительной безопасности, её оставляли в покое. Этот случай отличался от предыдущих тем, что потеряшка не появлялась на внутреннем радаре ни одного из эльфов-поисковиков. Это навевало неприятные подозрения.
— Что же теперь делать? — спрашивал Пьер Маршан, нервно поглядывая на окна гостиничного номера, где нервно метался Борис Неклюдов.
— Искать старыми добрыми способами. Что же ещё? — пожала плечами Алиса Реблон. Она лучше других успела познакомиться с девушкой и искренне за неё беспокоилась. — Будем проверять все те места, где её раньше находили.
В результате Анастасию обнаружил профессор и, как это часто бывает, совершенно случайно. Оказавшись недалеко от того места, где Елена когда-то на первых порах оборудовала себе «засидку», Иван Иванович решил немного передохнуть. Хоть удачно прошедшая трансмутация и добавляла выносливости, но с более молодыми коллегами ему было по-прежнему не тягаться. Или, если уж совсем честно, ему так и не удалось до конца изжить свой страх перед высотой.
Девушка лежала в самом центре «гнезда». Без сознания. Дыхание поверхностное и учащённое, на висках испарина. На плече сидит приручённый хамелионус. Бдит. Что ж, этого следовало ожидать. Вот только почему она никому ничего не сказала? Симптомы надвигающейся трансмутации уже давно известны и не держатся в тайне. Ладно, очнётся — сама расскажет.
К моменту пробуждения у её ложа собралось человек десять. Она испуганно пробежала взглядом по лицам. В ответ на этот взгляд ей улыбнулась женщина с седыми волосами и спокойным взглядом доброй бабушки. Алиса Реблон. Анастасия с трудом вспомнила её имя. Голова была тяжёлой, мысли ворочались медленно и неохотно.
— Ну что ж, теперь ты одна из нас, — сказал совсем молодой кудрявый парень, потягивая фляжку с соком. — И лучше бы тебе оставаться с нами и дальше. Не хочется тебя сразу пугать, но на Земле может быть для тебя теперь небезопасно.
— Я никуда не собираюсь отсюда уезжать. Не для того я рвалась на Форрестер и делала всё, чтобы поскорей стать эльфом, чтобы возвращаться на Землю.
— Ого, чего ж тебе там не хватало, папина дочка? — в голосе Славика, а это был именно он, послышалось неподдельное удивление.
— Захотелось начать новую жизнь, — хмыкнула она, не вдаваясь в подробные объяснения.
— Извини за нескромный вопрос, а образование-то у тебя какое?
— А как же, — она невесело усмехнулась. — Я дипломированный искусствовед. — И совершенно не поняла радостного энтузиазма остальных. Сама она считала свою специальность совершенно бесполезной. Уж родители-то постарались. Она и на Форрестер сбежала от отчаянья. От того, что хотелось что-то делать в жизни самой, а не следовать сценарию, написанному ещё до её рождения. Эта планета стала её единственным шансом, ведь намного проще скрыться от врагов, чем от любящих тебя людей, которые искренне считают, что лучше знают, что нужно для твоего счастья. Всё это вылилось из неё сбивчивой и путаной речью. И её внимательно слушали не перебивая. Даже не так. В неё вслушивались. Удивительное чувство. — Только вот пользы от меня…
— Не говори так, малышка, — Алиса ободряюще похлопала её по плечу. — Среди нас полно естественнонаучников и практически отсутствуют гуманитарии. А где тебе применять свои навыки — сама поищешь. Новый мир — новые возможности.
Осталась одна неприятная формальность — сообщить жениху об изменившихся жизненных планах. Сцена получилась некрасивой. Он даже хотел насильно уволочь её домой, но не дали. А потом пара эльфов проводила с ним объяснительно-воспитательную беседу, успокаивая и объясняя, что раз уж так получилось, девушке лучше остаться на Форрестере с остальными эльфами. О том, что девушка сделала всё возможное, чтобы ускорить трансмутацию, тактично умолчали. Как и о том, что на Форрестер она отправилась именно для этого. Пусть лучше считает всё случившееся нелепой случайностью.
11
«Нечаянно» случившееся перерождение Анастасии Мержвинской в эльфа вызвало большой общественный резонанс. Состоятельные люди больше не хотели рисковать собой даже ради самой модной турпоездки. Поток туристов на Форрестер резко сократился, а вместе с ним упали доходы компании «Освоение миров». Срочно требовалось придумать что-то ещё, изыскать новый денежный источник. Выручили как обычно частные инвестиции под исследование возможности достижения бессмертия. Вместе с этим возросла нагрузка на двадцать шестую лабораторию и на её непосредственного руководителя Селию Роджерос. Еженедельные отчёты превратились в ежедневные, однако госпожа Солита подозревала, что пишет их какая-то бедная лаборантка, настолько казённо-однообразно они выглядели. Несколько месяцев она терпеливо пересылала эти отписки наверх, дожидаясь более конкретного результата и стараясь не мешать исследовательскому процессу. Но каково было её изумление, когда вместо ожидаемого положительного результата ей пришло извещение о сворачивании программы изучения эльфовируса с обоснованием этого решения в виде толстенного тома. Мартина заглянула в отчёт и поняла, что разобраться в нём могут только сами написавшие. Прихватив бумаги, она немедленно направилась в лабораторный корпус.
— Что всё это значит?! — перед Селией Роджерос на стол грохнулся отчёт, в котором она только что расписалась и отправила на ознакомление начальству. Вполне ожидаемо, что никто не стал его читать, а сразу прибежали за разъяснениями к ней. Она спокойно покосилась на кипу листков, скреплённых толстыми скобами.
— Это означает, что дальнейшие исследования в данном направлении бесперспективны. Я, по-моему, ясно всё описала.
— Вы можете ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ языком объяснить почему «нет» и что нужно сделать, чтобы было «да».
— Есть две основные причины, почему мы не можем провести трансмутацию в лабораторных условиях. Первая — этот микроорганизм был, если можно так выразиться, «заточен» под переделку человека, — она всмотрелась в лицо начальницы, на котором ничего не отражалось. — Я вижу, вы не понимаете. Я лучше покажу. Так будет наглядней. Идёмте.
Она развернулась и понеслась по коридору столь стремительно, что госпожа Солита не успела ни возразить, ни даже ответить. Миновав несколько длинных коридоров и переходов, они очутились в небольшом помещении без окон, где под ярким светом неоновых ламп, на лабораторных столах тускло поблескивали останки подопытных животных, погружённые в кюветы с дезинфицирующим раствором. В нос ударил резкий медицинский запах.