KnigaRead.com/

Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мириам Аллен де Форд, "«Если», 1996 № 09" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В нескольких километрах к востоку от того места, где он находился, солдаты-пехотинцы прочесывали местность. У него есть в запасе еще минут пять.

С северной границы долины сюда приближались самолеты, Вили наблюдал, как они летят в его сторону со скоростью примерно четыреста метров в секунду. Вот они-то и представляли для него реальную угрозу. Они могут заметить его до того как аккумуляторы будут заряжены. А у Вили не было никакой возможности отвлечь их или обмануть. Пилотам было приказано вести визуальное наблюдение, найти вездеход и уничтожить его. Даже если им не удастся сделать последнего, они смогут обнаружить вездеход и доложить о его местонахождении, и тогда за него примется Ливерморский генератор.

Вили быстро передал последние указания отрядам Жестянщиков, расположившимся в долине: голосом Пола он отдал приказ о немедленном заключении в пузырь вражеского генератора и объяснил им, что они должны будут сделать после этого. Благодаря тактике Вили, тому, что он постоянно вводил противника в заблуждение, их потери были минимальными; теперь же ситуация может измениться. Он сообщил им все, что ему удалось узнать про план «Возрождение» и назвал координаты мест, где были расположены ракеты. Он подумал о том, что кое-кто, вероятно, посчитает, что их предали, узнав об этой операции, и захочет, чтобы он — точнее, Пол — отменил приказ о заключении генератора Мирной Власти в пузырь. Но если бы Пол действительно был здесь, если бы он был в состоянии думать так же быстро, как Вили, он сделал бы то же самое.

Он должен как можно быстрее покончить с Мирной Властью, чтобы они не успели привести в исполнение план «Возрождение».

Вили переключался с одного спутника на другой, пока не добрался до ночного Биджинга. Если бы не самое пристальное внимание Вили, жертв здесь было бы гораздо больше: среди развалин старого города были разбросаны пузыри. Китайским Жестянщикам нужно подобраться очень близко к генератору Мирной Власти, потому что у них нет ни мощного генератора, ни процессора, которым управлял Вили-Джилл. Но даже и в этом случае они еще могут одержать победу.

По команде Вили три отряда Жестянщиков остановились примерно в тысяче метров от биджингского генератора. Вили послал им последнее указание, показав, где находится брешь в обороне врага.

Теперь он должен заняться решением своей собственной задачи. Потому что успех всего восстания зависел от успеха его миссии.

Самолет появился над равниной с юга. Шум его двигателей теперь перекрывал остальные звуки. Пилот наверняка его заметил. Сколько еще пройдет времени, прежде чем взорвется бомба?

Самый большой генератор пузырей, принадлежащий Мирной Власти, находился в четырех километрах к северу от того места, где был сейчас Вили. Вили «посмотрел» на аккумуляторы. До полной зарядки оставалось еще тридцать секунд.

Пилот самолета предупредил остальных, и теперь многие из них меняли свои курсы — Вили видел это, глядя вниз со спутников. Конец их операции очень близок. Он может спастись, заключив себя в пузырь, это будет совсем несложно. Он может спастись и проиграть войну.

Вили наблюдал, как смерть приближается к маленькому вездеходу.

Что-то вызвало его беспокойство, что-то потребовало его немедленного внимания. Он позволил себе расслабиться… и тут же возник образ Джилл.

«Вили! Уходи! Ты еще можешь уйти!» — Джилл выдала ему самые свежие данные, показав, что система сработает автоматически. А потом она отключилась.

Вили остался один в вездеходе. Он огляделся по сторонам, и все поплыло у него перед глазами, он вдруг почувствовал запах пота и дизельных паров, а в уши ударил шум турбин. Отстегнув ремни, Вили скатился на пол и даже не заметил, что датчики, которые связывали его с процессором, соскользнули с его головы. С трудом поднявшись на ноги, он выскочил из вездехода.

Вили не видел приближавшегося к вездеходу самолета.

Пол застонал. Эллисон не знала, пытается он что-то сказать или просто стонет от боли. Она с трудом подняла его себе на плечи и побежала через аллею в сторону маленького дворика, огороженного каменными стенами. Ворота оказались открыты, на них даже не было замка. Эллисон отпихнула ногой детский трехколесный велосипед и осторожно положила Пола на землю возле невысокой каменной стены.

В небе на севере появился дым — следы, оставленные самолетами, взлетел пузырь — кто-то промахнулся и не сумел накрыть им свою цель. И больше ничего. Вили бездействовал; вездеход с невыключенным, воющим двигателем неподвижно стоял на месте. Эллисон услышала скрежет гусениц.

Неожиданно на них обрушился оглушительный грохот, стекла в окнах по обе стороны улицы со звоном разбились. Эллисон заметила, как у них над головами промелькнула тень самолета. Она снова посмотрела на небо, пытаясь понять, что же все-таки происходит, и увидела злую черную птицу, окруженную зловонным ореолом выхлопных газов. Этот самолет двигался почти беззвучно и прямо на них. Вся улица — и вездеход — будут ему видны как на ладони. Эллисон несколько секунд наблюдала за зловещей птицей, а потом бросилась к Полу во дворик.

Она даже не успела как следует выругаться, когда земля вокруг них взорвалась. Эллисон не потеряла сознания, только довольно долго не могла понять, где же она находится. Девушка в цветастом платье наклонилась над телом старика, а на выложенном плитками полу начало расплываться алое пятно.

Эллисон дотронулась до своего покрытого пылью лица и быстро поняла, что это не ее кровь.

Старик посмотрел на Эллисон, и, собрав остатки сил, оттолкнул ее руки.

— Эллисон. Мы победили? Неужели я достал этого ублюдка Эвери… после стольких лет. — Его слова начали путаться, и Эллисон перестала его понимать.



Она встала на колени и заглянула через стену. Улица была разрушена, повсюду валялись обломки когда-то великолепных домов. Нос вездехода был разбит. Вспыхнули баки с горючим. А под гусеницами пылало что-то зеленое.

Небо на севере оставалось пустым, как и раньше. В том месте, где прятался генератор Мирной Власти, не было никакого пузыря. Сражение может продолжаться еще несколько часов, но Эллисон знала, что они проиграли. Она посмотрела на старика и попыталась улыбнуться.

— Он на месте, Пол. Ты победил.

Глава 40

— Мы поймали одного из них, сэр.

— Они из ближнего вездехода? Где второй вездеход? — Гамильтон! Эвери наклонился над панелью управления, его пальцы казались особенно бледными на фоне клавиатуры.

— Мы не знаем, сэр. В том районе у нас рассредоточено три тысячи человек. Мы найдем его через несколько минут, даже если не удастся заметить его с воздуха.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*