Фредерик Браун - Что за безумная вселенная!
Он вытянул и открыл его на странице оглавления. Его взгляд скользнул вниз по колонке напечатанного петитом перечня лиц, где значилось… «Главный редактор: Рей Уилер».
Нет, не Кент Уинтон, а Рей Уилер. Что это ещё за тип?
Он поспешил взглянуть на фамилию издателя, чтобы выяснить, нет ли и там перемен. Да, они были.
Надписи «Издательство Борден» не существовало.
Вместо неё красовалось: «Издательство Уинтон». Он прочитал это как-то машинально, и понадобилось добрых секунд пять, чтобы он вспомнил, где же слышал эту чертову фамилию Уинтон.
Осознав, наконец, что речь идет о нем самом, Кейт начал лихорадочно листать справочник на букву «У». Ага, вот: Кейт Уинтон, Сидэрвург Роад, и столь знакомый ему телефон в Гринтауне: 111.
Чего же, спрашивается, тогда удивляться тому, что его узнал уличный продавец газет! Значит, ему все же удалось в ничтожное мгновение, отделявшее его от взрыва, несколько изменить ситуацию! В этой модифицированной вселенной Кейт Уинтон владел одним из самых крупных издательств в Соединенных Штатах точно так же, как был хозяином поместья в Гринтауне. Тогда он уж точно миллионер!
Его последние перед взрывом мысли касались не только его финансового положения, но и… Бетти.
Казалось, он сломает палец — так спешил Кейт ввести в щель телефона-автомата жетон. Он даже не стал смотреть, каким образом из Гринтауна выходят на междугороднюю, а просто набрал на диске «О» и стал ждать. И все.
— Соедините меня с Нью-Йорком, — распорядился он. — Узнайте, существует ли абонент по имени Бетти Хэдли и в положительном случае свяжите меня с ней. И быстро, очень быстро, прошу вас!
Через несколько минут ему сообщили, сколько монет необходимо вложить в аппарат, затем пробубнили:
— Нью-Йорк на линии. Говорите.
Раздался спокойный голос Бетти:
— Хэллоу!
— Бетти! Говорит Кейт Уинтон. Я…
— Кейт! Но все же считали… Даже в газетах написали… Что случилось?
Он уже заранее, согласно рекомендациям Мекки, и ещё находясь в ракете, подготовил ответ, предвидя подобные недоуменные вопросы.
— Судя по всему, я оказался точно в том месте, куда угодила эта ракета. Но на самой границе опасной зоны меня, должно быть, крепко встряхнуло, но даже не ранило. Однако от испытанного шока наступила амнезия, и я пробродил все это время по полям и лесам, пока не вышел к имению. Я в Гринтауне.
— О, Кейт! Как это здорово! Это… да я слов просто не нахожу! Вы сейчас же возвращаетесь в Нью-Йорй, не так ли?
— Как можно скорее. Тут оборудована небольшая взлетно-посадочная полоса… насколько помнится, так что сажусь в такси и фрахтую самолет до Нью-Йорка. Буду там где-нибудь через час. А вы направляйтесь в аэропорт Сайдлвилф, договорились?
— Еще бы! Дорогой… о, мой дорогой!
Мгновение спустя Кейт Уинтон с несколько ошарашенным видом покидал кабину телефона-автомата, отправляясь на поиски такси.
«Вот это, — подумал он, — вселенная, что надо!»
Примечания
1
Кункен карточная игра (Прим. перев.)
2
Талер стол с металлической плитой для подготовки типографской печатной формы к матрицированию или печатанию (Прим. перев.)
3
Р. Кент (1882–1971) американский художник-писатель (Прим. перев.)
4
То есть изготовленная из древесины ротанговой пальмы (Прим. перев.)
5
Герой многих популярных комических лент в США эпохи немого кино (Прим. перев.)
6
Бенни Гудман — один из лучших джазистов США в 40-50-е годы (Прим. перев.)
7
Мировое Бюро расследований, по аналогии с ФБР, занимающимся в США вопросами национальной безопасности
8
«Двойник»