KnigaRead.com/

Пол Андерсон - Операция "Луна"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Андерсон, "Операция "Луна"" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы сдержали свое слово, доктор Фу, – твердо произнесла она. – Теперь я сдержу свое.

Она взмахнула волшебной палочкой и произнесла непонятное слово.

– Я перенесла время звонка. У вас есть три часа. Простите, что приходится вас торопить, но надеюсь, вы все понимаете.

Он кивнул, вероятно, узнав ее заклятие.

– Времени достаточно. Вы – прекрасный продолжатель традиций Маккиавелли. Сун Дзу тоже одобрил бы вас. Они оба учили, что врагу всегда нужно оставлять путь к отступлению.

Джинни поклонилась.

– Вы очень помогли нам, высокоученый сэр.

Он поклонился в ответ.

– Это было честью и высочайшей наградой для меня, мадам. Я хотел было подать лапу для пожатия, но решил просто сесть на хвост и наклонить голову.

– Приятно было познакомиться, – буркнул Фотервик-Боттс.

Джинни вложила меч обратно в ножны, и мы вышли. Оглянувшись, я уловил лишь смазанный силуэт, тень, головой достигающую потолка. Мне показалось, что, пока мы спускались по лестнице, эхо шептало "прощайте!".

Холл был пуст – только пятна крови на полу и обломки мебели. Мы вышли на улицу, на прохладный и влажный воздух. Загорался новый день, в его неверном свете туман серел, а фонари казались тусклыми. Мы шли молча. Джинни была полностью погружена в то, что недавно узнала.

На станции я обернулся человеком и переоделся. Портье, которого мы подняли с постели, чтобы он открыл дверь в отель, окинул нас неприветливым взглядом. Проклятые янки, наверняка подумал он. Но, будучи истинным англичанином, напомнил, в каком часу подают завтрак. Мы заползли по лестнице к себе в номер.

– Уф-ф-ф! – вырвалось у меня. Я быстренько полез в чемодан, где хранилась бутылка шотландского виски. – К черту завтрак. Сейчас выпьем и завалимся спать до полудня.

Джинни вышла из задумчивости.

– Сперва позвоним домой. Успокоим своих.

Я протер два стакана, налил в каждый хорошую порцию виски и протянул один ей.

– А что потом?

– Самое срочное. – Она пригубила, потом сбросила плащ и отстегнула ножны с мечом. – Я позже расскажу тебе все детали, как сумею. Собственно, если судить по тому, что я сегодня узнала, люди очень не скоро побывают на Луне.

– На луне, на луне, на волшебном скакуне, – пробормотал я. – Но не из-за НАСА.

– Нет. Из-за... куй и их союзников. Операция "Луна"... Нашему товарищу также небесполезно будет услышать об этом.

Джинни вынула меч и положила его на кровать.

– Раны господни и сатанинские козни, о чем это вы шепчетесь? – прохрипел он, снова впадая в средневековый стиль. – Вам нужна простая метла, чтобы перелететь... куда-куда? Я понял, вы взволнованы, как бишь то они зовутся... рентгеновскими лучами, что ли?

– И перегрузками, и всем остальным, – добавил я.

– Все, что вам нужно, – это хорошая сталь. Да! Хорошая сталь. Как следует закаленная и заклятая, черт возьми! Поручите гномам. Маленькие попрошайки, но до чего способные! Никто вам так не сработает, как гномы. Они сделали сигурдовского убийцу драконов, и Сковнунга, и Тирвинга... Этот Тирвинг такой головорез, но весьма конкретный... И всех остальных, включая, гм, меня. Да, гномы и только гномы!

– Мы думали уже над этим, – вздохнул я. – Барни Стурлусон, начальник операции "Луна"...

– Герцог, наверное, а? Или, может, барон? Черт бы побрал эти анахронизмы! Столько веков наверстывать.

– Он подавал запрос в Германию, – терпеливо продолжал я. – Оказалось, что агентство "Кольцо Нибелунгов" уже загружено работой по самую крышу. Нам придется ждать пару лет. Кроме того, с такой крупной фирмой нечего и рассчитывать на секретность...

– Да-да-да! Ты можешь выслушать меня или нет? В наше время, если подчиненный порол чушь и лез наперед старшего офицера... Грррм! Я забыл, что вы из колонии, а еще и гражданские лица, – сказал Фотервик-Боттс. – К тому же я оговорился. Признаю свою ошибку. Оговорился. Не "гномы". А гном, один гном, тот, кто меня сделал, – Фьялар. Великолепный мастер, как вы можете заметить.

– А он... с ним все в порядке? – не дыша, спросил я.

– Он проснулся лет двадцать назад. Но в крупные фирмы не лезет. Не желает. Независимый он парень. Сам выбирает себе клиентов. Но я надеюсь, что его заинтересует ваша проблема. Я порекомендую вас. В общем, попробовать стоит, а?

– Откуда ты о нем знаешь? – дрогнувшим голосом спросила Джинни.

– Как откуда? Он же меня сделал, миледи. Как мне не знать?

– А, да, – перевела дыхание Джинни. – Симпатические связи. И ты знал, инстинктивно и...

– Я знал это чертовски точно! Точно так я знал, что этот голодранец Гладстон (У.Гладстон (1809-1898) – премьер-министр Англии.) погубит Англию, если только... Нет, он, кажется, уже умер, да? Я только слышал о нем. Но это же он вдохновил эту молодую лейбористскую партию...

– Спасибо, – перебила его Джинни. – То, что ты рассказал нам, действительно важно. Теперь нам нужно позвонить домой и сказать, что у нас все хорошо, пока они там не легли спать.

– И мы тоже, – душераздирающе зевнул я.

Джинни привела телефон в действие. На экране возникла милая мордашка Валерии. Какую-то минуту она просто смотрела на нас, потом разрыдалась.

– Папа, мама, где вы были? – плакала девочка. – Вы в порядке?

У меня упало сердце.

– Конечно, славная моя. Ты же видишь нас, правда? Что случилось?

– Д-дядю Уилла арестов-вали... Г-говорят, что он такое сделал... что он вас убил! А еще этот гаденыш Снип... Но дядя Уилл! Пожалуйста, возвращайтесь!

Глава 26

Лето заканчивалось, так что билеты на трансатлантические рейсы были проданы на несколько дней вперед. Джинни взяла кэб до Хэмпстеда, отыскала среди кустов "ведьмин круг" и принялась колдовать. Что именно она там делала не знаю, но, уезжая из отеля, она приколола к блузке свой профессиональный знак – сову Афины Паллады. Когда Джинни вернулась и позвонила в транспортное агентство – "Пан Америкэн", конечно, – то выбила-таки билет. Дорогущий, первого класса, зато она летела. Из Нью-Йорка запросто можно добраться до Альбукерке, а потом – Галапа.

Достать два билета – дело безнадежное. Кроме того, я мог понадобиться тут. Я проводил мою девочку, поцеловал на прощание и вернулся в отель. По пути я пролистал газету, где шла речь о том, как неизвестные навели полицию на бывшее убежище международного преступного синдиката. Птички упорхнули, но оставили по себе массу улик, включая следы недавней жестокой драки. Старший инспектор Макдональд сообщил журналистам, что только анонимный звонок помог полиции отреагировать так быстро. Он не знал, что мог бы и успеть вовремя. Правительство немедленно задействовало агентство Тайного Искусства.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*