Алексей Живой - Звёздный герцог
– Пять, – произнес он вслух, делая последний шаг к огромной дыре и просовывая в нее голову, – четыре.
Ему показалось, что он смотрит вниз с крыши небоскреба на Анкоре, настолько огромным был этот корабль. Снаружи никого не было. Все техники и монтажники давно покинули его и вовсе испарились со сборочной площадки. Лишь несколько подъемных кранов сиротливо возвышались напротив.
– Это герцог переживет, – решил Брюйер, выбрасывая взрывчатку наружу, и бросаясь на захламленный пол, – два, один…
Когда взрывная волна прокатилась по обшивке и затихла, заставив лишь вздрогнуть корабль, но, не повредив его, Сэм подумал: «А я ведь едва не стал человеком без «ангела»».
Как падает искореженный кран, он увидел уже из своего тела.
Глава двадцать седьмая
Супердредноут «Доблесть Пангеи», словно огромная рыба со светящейся чешуей захватил причальные лучи первого спутника Анкоры и устало замер, закончив длительный перелет. Адмирал звездного флота Бруно Марсо долго стоял у иллюминатора, рассматривая желто-зеленую планету, по которой одна за другой катились две короткие ночи. Отсюда это было очень хорошо видно.
– Раньше мы прибывали на пятый спутник, – как бы невзначай произнес он, обращаясь сам к себе. Но, на самом деле, эти слова предназначались офицеру связи, молчаливо застывшему в трех шагах за его плечом.
Ленцо отлично понял, что хотел сказать старый герцог. Таким способом адмиралтейство, действовавшее сейчас по приказу регента, захотело унизить его. Пятый спутник служил для прибытия флагманов королевского флота в случае вызова адмиралов ко двору, первый же для швартовки обычных военных кораблей. Несоблюдение этого обычая говорило о многом.
Ленцо молча, вздохнул, не зная чем помочь своему начальнику. Он был не властен повлиять на ход событий при дворе, где многое изменилось, после того как герцог доставил убитую горем королеву на Анкору без наследника.
Сам Бруно Марсо думал о том же, разглядывая поверхность родной планеты. Там внизу находился Аль-Паис, королевская резиденция. Там же был и оазис Нидар. Его ждали в обоих местах, но с разными чувствами.
Это было уже второе посещение Анкоры с момента начала аттарского вторжения. Первый раз, прежде чем отвлечься на войну, он привел сюда с планеты Матерей «Доблесть Пангеи», четыре линейных крейсера и все, что осталось от флота адмирала Пху. Так предписывала традиция.
Поисковая экспедиция, которую он предпринял по собственной инициативе, не дала ничего. Никаких следов. Поврежденный штурмовик, – а герцог верил, что это именно так, – могло унести в открытый космос, но мощные сканнеры кораблей не смогли обнаружить ничего похожего на искомый объект. Для того чтобы обследовать десятки пустынных планет в этом секторе нужны были месяцы, а регент требовал немедленно привезти королеву на Анкору. И все же Марсо медлил, не теряя надежды. Он обследовал несколько близлежащих планет и ничего не нашел. Никого.
Королева изо всех сил скрывала свое отчаяние, но, когда прошло семь дней, она согласилась вернуться на Анкору.
– Пусть Мать Всех Богов примет его душу, – тихо произнесла с дрожью в голосе королева, одетая в желтое платье, – вы сделали все, что могли, Бруно. Нам нужно возвращаться. В этот трудный час мой народ должен получить хотя бы королеву.
– Мы продолжим поиски, Ваше Величество, – пообещал ей герцог, сам едва не впав в отчаяние, – я оставлю здесь один корабль, а потом пришлю еще. Сразу после того, как вы окажетесь в безопасности.
Но королева больше не выразила никаких желаний. И Бруно сообщил регенту, что они возвращаются. Без наследника.
Их путь в обычном пространстве, поскольку корабли адмирала Пху не могли войти в гиперпространство, занял почти месяц, а прибытие повергло Анкору в шок, превратив радостный праздник Великого Возвращения в траур. Опускаясь вместе с королевой на планету в ее личном глайдере, Бруно Марсо с изумлением увидел все еще висевшие над столицей в большом количестве яркие голограммы по случаю праздника Великого Возвращения. Народ еще ничего не подозревал.
«Этот кретин Худстон мог бы догадаться снять их, – в раздражении подумал Бруно, исподволь взглянув на свою сановную спутницу, – как будто он не понимает, что это может больно ранить королеву».
Но несчастная женщина не подала вида, словно там и не было изображений королевы с младенцем на руках. С тех самых пор, как пропал наследник, ее лицо застыло, словно каменная маска, и сделало безразличной ко всему. Это выражение лица пугало Бруно и не предвещало ничего хорошего. Кроме того, он был удивлен, что королева возвращалась как будто тайно. Без официального парада и помпы, полагавшейся по такому случаю. Впрочем, этому герцог сейчас был только рад.
Вскоре они прибыли во дворец, где их встречала личная гвардия, во главе с регентом и всеми министрами. Несмотря на важность момента в тот раз герцог удостоился лишь короткой аудиенции в рабочем кабинете у регента Пангеи. Худстон был холоден и краток.
– Как случилось, что Ричард Андельстоун не выполнил мой приказ, а вы его поддержали герцог? – поприветствовал его в своем стиле Бен Худстон, затянутый в черный костюм с тонким золотым поясом и короткой накидкой на плечах. За спасение королевы он даже не поблагодарил.
– Ричард Андельстоун сделал все, чтобы спасти наследника, – возразил адмирал, – и сражался с захватчиками как герой. Он попытался использовать единственный шанс, но… это война.
Худстон некоторое время молчал, глядя на второе солнце, быстро опускавшееся за горизонт.
– Вы задержались там еще на неделю по своему усмотрению, – напомнил он, прервав молчание, – это недопустимое нарушение приказа регента.
– Когда речь идет о будущем наследнике королевства, неделя это ничто, – отрезал Бруно, начинавший терять самообладание, – я солдат и пережил уже не одну войну. Я привык выполнять приказы. Но речь шла… идет о жизни наследника престола. Будущего короля. И я должен был сделать все, чтобы попытаться его разыскать.
– Но в это время Аттар уже терзал наши планеты, – едва не взвизгнул регент, обернувшись к адмиралу.
– Наша армия достойно приняла этот удар. Мы были готовы. На внешних рубежах находится достаточно командующих, способных заменить меня на время. Особенно, если речь идет о будущем королевства.
– Мне докладывают, что это не так. Пока что, мы отступаем и терпим поражение. И, прежде всего, вас должно заботить только то, что я вам приказываю исполнять. Вы наш карающий меч и должны находиться на переднем крае войны. Во дворце и без вас достаточно людей, способных подумать о будущем королевства.