Маргарет Уэйс - Стражи звездного щита
Люди почти одновременно вышли из домов и быстро выстроились в шеренги у обочины дороги. Словно по сигналу они дружно направились к краю парка и принялись его прочесывать, фонарями освещая путь.
Они уже поднимались по склону холма.
– Оскан! – нетерпеливо позвала Меринда. – Слезай с дерева!
– Уже слез, – отозвался коротышка, и его лицо появилось из тени деревьев. – У нас мало времени! За мной!
– За тобой? Куда? Они будут здесь через несколько минут!
– Можешь оставаться, если тебе это больше нравится, – прошипел Оскан. И с этими словами он исчез среди деревьев.
Меринда выругалась про себя, но уже в следующую секунду нырнула в чащу вслед за Осканом.
– Гриффитс! – позвала она. – Не теряйте Оскана из виду! Поторапливайтесь!
Она следила за колышущимися ветвями деревьев, чтобы определить, куда бежит Оскан.
Впереди мелькнула чья-то тень. Громко хрустнули ветки.
Меринда бросилась на звук, различая поспешные шаги Гриффитса и шум приближающейся толпы.
И вдруг… она потеряла Оскана.
Мгновение назад он пробивался сквозь кусты ярдах в тридцати впереди нее. Меринда остановилась так резко, что Гриффитс чуть не налетел на нее.
– Тише, – прошептала она.
Впереди не было заметно никакого движения.
– Я его потеряла. – Меринда осмотрелась. – Оскан не мог исчезнуть так внезапно.
– Обождите! – сказал Гриффитс задыхаясь. – Вот он!
Справа за деревьями виднелась лужайка. На высокой росистой траве отражался голубоватый свет. К центру лужайки, поблескивая лысиной, двигалась одинокая фигура.
– Оскан! – хрипло позвала Меринда.
– Сюда! – раздался издалека слишком громкий, как ей показалось, голос.
Меринда пустилась бегом, не сводя с Оскана глаз и огибая лужайку, чтобы не выходить из-под прикрытия деревьев. Гриффитс топал следом за ней. Сквозь деревья она ясно видела свет фонарей в руках преследователей.
Когда она достигла противоположной стороны лужайки, фонари были совсем близко. И тут она услыхала крики у себя за спиной. Гриффитс! «Должно быть, его обнаружили», – подумала она. Меринда пригнула голову и пробежала еще футов двадцать по дорожке, усыпанной гравием, которая внезапно оборвалась у заброшенной шахты.
По крайней мере, на первый взгляд это походило на шахту, вход в которую раньше, очевидно, был закрыт металлической крышкой.
Наконец откуда-то снизу, из темноты, до Меринды долетел голос Оскана.
– Сюда!
29. Подполье
– Сюда, – позвал Оскан из темноты. – Сюда!
Из неровных стен торчали влажные извивающиеся корни деревьев, покрытые черной скользкой пленкой. Меринда освещала путь фонариком, в луче которого вдруг вспыхивали небольшие водопады. Она пробегала сквозь них, не раздумывая. Ее униформа промокла насквозь, а волосы слиплись от воды и грязи.
– С ума сойти можно! – послышался голос Гриффитса, старавшегося не отставать от нее. – Куда же мы все-таки направляемся?
Не успела Меринда обрадоваться тому, что капитан по-прежнему с ними, как вдруг она поскользнулась и больно ударилась коленкой о камень, но быстро вскочила и побежала дальше.
– Сюда! – На этот раз голос Оскана звучал издалека. – Сюда!
Меринда замерла. Коридор, по которому они бежали, заканчивался большой комнатой в виде ротонды. Из нее еще три двери вели в темные коридоры.
– Знаете, – произнес задыхаясь Гриффитс, – он может еще раз попытаться вас убить… а заодно и меня!
Меринда быстро осмотрела пол в поисках хотя бы каких-то следов Оскана.
– Я так не думаю, – возразила она. – Мы ему все еще нужны.
– Вы понимаете, что мы ему нужны, я понимаю, что мы ему нужны, – отозвался Гриффитс. – Но понимает ли это он?
– Сюда! – послышалось вдали. – Сюда! Сюда! Меринда пыталась определить, откуда доносился голос.
– Оскан! – позвала она. – Стой! Обожди нас! Никакого ответа.
Меринда выключила фонарь и подождала, пока глаза привыкнут к темноте. Слева мелькнул луч света.
– Там!
Она снова включила фонарь и поспешила влево. Вскоре коридор уперся в скалу. Перед ними был извилистый тоннель. Они все время вынуждены были хвататься за торчавшие повсюду корни растений, чтобы не свалиться в липкую грязь.
– Сюда! – Голос Оскана звал их вниз. – Сюда! Ой!
Меринда резко остановилась. Ее насторожил внезапно изменившийся голос Оскана.
К сожалению, Гриффитс не был столь же осторожен. Он понял свою ошибку слишком поздно. Пытаясь остановиться, он все же налетел на Меринду.
Удар был слабый, но этого оказалось достаточно, чтобы Меринда поскользнулась и упала в стремительный поток. Взглянув вверх, она успела заметить, что Гриффитс пытался ее поймать, но тоже при этом потерял равновесие и полетел следом за ней.
Она пыталась остановиться, упираясь ногами в стены тоннеля, но это не дало результатов.
– Оскан! – позвала она.
И вдруг Меринда оказалась в пустоте.
– Оска-а-а-а-а-ан! – раздался ее протяжный крик. Луч ее фонаря беспорядочно метался из стороны в сторону, вниз и вверх. Меринда пребывала в свободном полете. А когда полет закончился, она снова очутилась в воде. Буквально через секунду в воду упало нечто огромное. Это был Гриффитс, который приводнился всего в нескольких дюймах от Меринды. Она энергично заработала руками, стремясь поскорее выплыть на поверхность.
Вынырнув, Меринда судорожно закашлялась, пытаясь освободить легкие от воды. Затем, не выпуская из рук фонарик, она поплыла к берегу водоема. С трудом выбравшись на камни, она еще раз откашлялась.
Тут у ног Меринды появился квадрат света, и она вдруг поняла, что смотрит на грязные ботинки Оскана Келиса.
– Как хорошо, что ты нашла нас, – похвалил ее Оскан.
Меринда направила свой фонарь в темноту и увидела, что прямо ей в голову нацелены стволы по крайней мере тридцати ружей.
***Меринде представилось, что когда-то здесь был театр. Напротив своеобразной сцены, куда ей помогли подняться, располагались ряды каменных скамей.
Она была здесь не одна. Рядом стояли Оскан и Гриффитс со связанными за спиной руками, как и у нее самой.
– Что это такое, Оскан? – тихо проворчала Меринда.
– Они организованы гораздо лучше, чем я думал, – заметил он, оглядываясь вокруг. – Знаешь, случается, что работаешь над чем-то долгое время, проводишь расследование, находишь подтверждение своим теориям и даже готов голову на отсечение отдать, уверенный в…
– Голову на отсечение! – простонал Гриффитс. – Пожалуйста, не употребляйте эти метафоры!
– Уверенный в существовании определенных вещей, и страшно удивляешься, когда выясняешь, что они действительно существуют.
– Уверенный в чем, Оскан? – недоуменно спросила Меринда.