KnigaRead.com/

Геннадий Иевлев - Потухшие звезды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Геннадий Иевлев - Потухшие звезды". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Я не знаю кто она. — Проговорил Дар Ов. — Но она спасла меня, когда я провалился сюда, буквально, выкормила своей грудью. — Он глубоко вздохнул и развел руками. — К сожалению, она не разговаривает.

— Я ее знаю. — Тихо заговорил Зарянов. — Это наш археолог, Лионелла Лоренц. — Только у нее был человеческий ребенок, а сейчас она дер…

Дернув плечами, он умолк.

Лионелла уставилась на Зарянова. Затем она отстранила от себя зверька и протянула его Зарянову, отрицательно качая головой. В ее глазах блеснули слезы. Зарянов сделал шаг назад и, взглянув на Дар Ова, недоуменно пожал плечами.

— Так значит у нее есть ребенок? — Дар Ов скорчил мину. — Где он?

Зарянов сделал еще шаг назад и молча покрутил головой.

Протяжный стон вышел из груди девушки. Глаза ее закрылись, ноги подкосились и она рухнула на пол. Бросившиеся к ней спасатели не успели ее подхватить.

Раздался жалобный вой. Звереныш пулей выскочил из под тела девушки и стрелой помчался по лестнице вверх.

— Кто эти люди? — Дар Ов кивнул на склонившихся над девушкой спасателей.

— Профессиональные спасатели. — Ответил Зарянов.

— Хорошо. — Дар Ов удовлетворенно кивнул головой и обойдя их, начал подниматься по лестнице. — Что здесь произошло? — Он вдруг остановился с приподнятой ногой и показал на ступеньку. — Откуда столько крови?

— Это кровь одного из спасателей. — Догнав адмирала, ответил Зарянов. — Он нам, только что, подарил наши жизни.

— Передайте ему и мое спасибо.

— К сожалению, он уже его не услышит.

— Искренне сожалею. — Адмирал, тяжело вздохнул и сжал локоть Зарянова. — Я надеюсь спасатели окажут Лионелле нужную помощь. — Он отпустил локоть Зарянова. — Пусть поймают щенка — это детеныш пустынника. За его жизнь они, теперь, отвечают так же, как и за её.

— Безусловно, господин адмирал. — Зарянов повернул голову к идущему сзади Урбану. — Поймайте щенка, он нужен адмиралу.

— Хорошо. — Урбан остановился и закрутил головой по сторонам.

Дар Ов тоже повернул голову назад и посмотрел на Урбана.

— Только будьте осторожны. — Заговорил он. — У него когти, как бритвы. — Дар Ов, вдруг, приподняв курточку и оголил свой бок. — Видите. — Он провел рукой по четырем глубоким розовым полоскам на боку. — Его работа. — Он опустил курточку и продолжил путь. — Сколько дней я провел здесь? — Он повернул голову в сторону Зарянова.

— Здесь? — Зарянов хмыкнул и дернул плечами. — Мы вас уже третий день ищем.

— Значит у меня еще дней пять есть. Возможно еще не все потеряно. — Дар Ов провел руками по своим щекам. — Как дикобраз. Где «Звездная стрела»? Эскадра ушла ей на встречу? Кто вместо меня?

— Я ничего конкретного сказать не могу. — Зарянов недоуменно пожал плечами. — Все эти дни я занимался вашим поиском. Но на сколько я понял из разговора с секретарем Высшего Совета: «Звездная стрела» должна вот-вот совершить посадку на наш космодром. Он сам летит сюда, если уже не здесь. — Зарянов взглянул на хронометр. — Сейчас я должен встречать его, да вот зад…

Зарянов неожиданно не увидел рядом с собой адмирала. Он оторопел. Остановившись, он начал медленно поворачивать голову назад, ожидая самое худшее.

Адмирал стоял ступенькой ниже его, с остекленевшим взглядом. Зарянову показалось, что его сердце перестало биться. Он сделал шаг назад и осторожно дотронулся до локтя Дар Ова.

— Господин адмирал, вам плохо?

Дар Ов вздрогнул и резко подняв голову, уставился на Зарянова.

— Что ты сказал о звездолете? Какая посадка? Что произошло, черт возьми?

— Я же вам сказал, господин адмирал, что почти ничего не знаю. — Зарянов виновато развел руками. — Я был занят вашими поисками. К тому же, из-за песчаной бури, у нас все эти дни не было связи.

— Я могу немедленно выйти отсюда?

— Конечно, господин адмирал. Но сейчас вам необходим, хотя бы, небольшой отдых.

— К черту. Наотдыхался. — Голос адмирала зазвучал грубо и недовольно. — Куда идти? Скорее!

Зарянов ускорил шаги, но вскоре услышав тяжелое дыхание Дар Ова, начал сдерживаться — дыхание адмирала сделалось ровнее.

Войдя в первый зал, Дар Ов остановился и покрутил головой — его защитного костюма уже не было. Из расщелины в потолке свисали две лестницы и виднелись, смотревшие вниз, несколько человеческих лиц.

Сюда, господин адмирал. — Зарянов показал на лестницы.

Дар Ов подошел к одной из них и едва сделал первый шаг вверх, как его дыхание сделалось громким и отрывистым. На лбу выступил пот и покатился по заросшим щекам, оставляя мелкие бусинки следов на щетине. Зарянов махнул рукой смотревшим вниз спасателям. Двое из них мгновенно оказались внизу и бросились к адмиралу. Подхватив его под руки, они сделали попытку помочь ему подниматься. Дар Ов оглянулся. Его глаза сверкнули гневом, рука метнулась к поясу

— Прочь!

Дар Ов взмахнул рукой и в воздухе сверкнул кривой нож — спасатели отпрыгнули в стороны. Тяжело дыша, Дар Ов сам выбрался из-под космодрома и выпрямившись, осмотрелся. К нему вплотную подошел Лазарев.

— Лазарев, начальник спасательной службы космодрома. — Представился он. — Господин адмирал, я рад…

— Довольно. — Дар Ов поморщился. — Я благодарен вам и вашим людям, что вы спасли мне жизнь. Мы еще поговорим об этом. Сейчас окажите необходимую помощь Лионелле, позаботьтесь о ее четвероногом друге и предоставьте мне немедленную связь с секретарем Высшего Совета?

— Секретарь Высшего Совета уже ждет вас на космодроме. — Лазарев поднял руку над головой.

Дар Ов поднял голову — ничего, кроме сооруженного спаэрами укрытия, у него над головой не было. Он опустил голову и, недоуменно глядя на Лазарева, пожал плечами.

— Вы сообщили мне, что буря утихла. — Раздался за спиной адмирала голос Зарянова. — Почему вы не свернули укрытие?

— Меры предосторожности. — Лазарев развел руками. — Секретарь Высшего Совета разрешил нам продолжить работы. Там сейчас такое… — Он покрутил головой. — Но если вы прикажете — мы свернем.

— Нет! — Резко произнес Дар Ов. — Продолжайте делать, что считаете нужным. — Подняв голову, он покрутил ею по сторонам. — Как подняться наверх?

— По гибкой лестнице. — Лазарев указал на одну из спускающихся вниз лестниц.

— Господин адмирал. Если вы хотите привести себя в порядок, это можно сделать там. — Зарянов показал рукой на ближний спаэр.

Дар Ов провел рукой по своим щекам.

— Потом. — Он досадно поморщился и махнул рукой. — Найдите мне немного тоника и плитку шоколада.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*