KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Юрий Бурносов - Армагеддон 3. Подземелья Смерти

Юрий Бурносов - Армагеддон 3. Подземелья Смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юрий Бурносов, "Армагеддон 3. Подземелья Смерти" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:

— Вроде нас с тобой, — подумав, сказал Малыш.

Гватемалец посмотрел на него и криво усмехнулся.

— Ну да. Вроде нас с тобой.


Официантка принесла кофе и булочки, Гумилев вдохнул чудесный аромат мокко, и в этот момент на террасу кафе вошел человек. Он был одет в джинсовый комбинезон и водолазку с высоким воротом, а голову держал чуть-чуть набок, словно у него была повреждена шея.

— Здравствуйте, tovarishch, — произнес он скрипучим голосом. — Вы не против, если я присяду за ваш столик?


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Примечания

1

Estados Unidos — Соединенные Штаты (исп.).

2

El loco — безумец (исп.).

3

Пополь-Вух — священная книга индейцев-киче.

4

Текст на Монолите 6 из Тортугеро.

5

El viejo — старик (исп.).

6

Ese — парень (мекс. сленг).

7

Harina — деньги (мекс. сленг).

8

Borraja — задница (лат. — ам. сленг)

9

Труднопереводимое испанское ругательство.

10

«Ветер в ивах» — сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма. Впервые была издана в Англии в 1908 году и принесла автору известность. Сказка повествует о жизни и приключениях пяти персонажей: дядюшки Рэта (водяной крысы), мистера Крота, мистера Барсука, мистера Тода (жабы) и Выдры.

11

На армейском сленге «трехсотый» — раненый, «двухсотый» — убитый.

12

Эл-Эй — сокращенное название Лос-Анджелеса.

13

Мистер Фриз — герой комиксов про Бэтмена, № 67 в списке 100 самых лучших комиксных злодеев по версии IGN.

14

Сошедший с ума Штреллер цитирует четвертый стих 22-го псалма Ветхого Завета, в иудаизме читаемый во время поминальной молитвы.

15

В Куантико, штат Вирджиния, находится Академия ФБР США.

16

Исаия 34.

17

Иеремия 49.

18

В состав пайков MRE армии США входят двадцать четыре набора продуктов.

19

Из стихотворения Н. Гумилева «Мужик».

20

Из стихотворения Н. Гумилева «Песнь Заратустры».

21

Сорт кубинских сигар.

22

Средний ход (англ.).

23

Внимание: опасность! (англ.).

24

Разумеется, Мастер не слышал песни Крокодила Гены про волшебника в голубом вертолете; просто транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций, обычно красят в белый и голубой цвета.

25

Дядюшка Джо — добродушная кличка Сталина, использовавшаяся американцами во время Второй мировой войны.

26

Откровение Иоанна Богослова; сумасшедший доктор здесь и ниже цитирует его не совсем точно.

27

Самый известный афроамериканский баптистский проповедник, яркий оратор, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США. Активно выступал также против колониальной агрессии США, в частности во Вьетнаме. За важный вклад в демократизацию американского общества в 1964 году Мартину была присуждена Нобелевская премия мира. Убит в 1968 году.

28

Американский боевик об элитном отряде спецназа. В России более известен под названием «Спецназ города ангелов».

29

Высшая военная награда США. Популярная компьютерная игра «Medal of Honor» названа именно в ее честь.

Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*