Кристофер Сташеф - Волшебник в Хаосе
Гар только кивнул в ответ.
— А где остальные ваши солдаты? — поинтересовался офицер сурово.
— Я отправил их другой дорогой, — выжал из себя Корт.
— А их не могли убить? — повернулся к нему офицер.
— Нет, — пояснил Гар, все еще тяжело дыша. — Как выяснилось, им нужен... только я.
Офицер посмотрел на него, не скрывая тревоги. Не надо было быть телепатом, чтобы понять, какие мысли бродили в данный момент в его мозгу.
Вышвырнуть его отсюда! — прочитал по его лицу Дирк.
Но офицер промолчал, и Дирк уже за одно это был ему благодарен.
А в следующий момент послышался стук копыт и чей-то радостный возглас.
Глава 18
Дирк поднял глаза и увидел перед собой Магду в окружении группы всадников.
Подъехав поближе, конники остановили коней. Магда соскочила с седла и бросилась ему навстречу. Волосы этим утром у нее явно еще не видели гребня, да и платье было, похоже, первое, что попалось под руку. Но Дирк от счастья подумал про себя: так вот, значит, как она выглядит утром. Ему внезапно страшно захотелось, чтобы эта сцена повторялась изо дня в день, из года в год...
Дирк кое-как поднялся на ноги и раскрыл навстречу любимой объятия.
Магда бросилась ему на шею и запечатлела на губах долгий, пламенный поцелуй.
— Ты не ранен? — спросила она наконец.
— Ерунда, одни только царапины, заживут через пару-тройку дней, — отвечал он, жадно хватая ртом воздух.
— Если бы они тебя убили, я бы объявила Роте Ястребов войну! — заявила Магда и голос ее зазвенел, как клинок. — Пусть только они посмеют вновь покуситься на твою жизнь, я изрублю их всех на мелкие куски, даже если это будет стоить мне собственной жизни!..
— Нет, не надо об этом. — Дирк нежно взял ее за руки. — Я не хочу твоей смерти. Ты мне нужна живая. И рядом со мной.
При этих словах по ее телу пробежала дрожь.
— Вы действительно, сэр, сказали то, что хотели сказать?
— Разумеется, а как иначе?.. — ответил Дирк.
Магда покачнулась, веки ее опустились, и следующий их поцелуй продлился целую вечность.
Когда наконец влюбленные разомкнули уста, Дирк на секунду отстранил Магду от себя и проговорил торжественным тоном:
— Что бы ни случилось, ты обязана жить!
— А вот я могу уйти!..
Обернувшись, они увидели рядом с собой Гара. Он возвышался над ними подобно изваянию самой судьбы. Лицо его было серьезно.
— И не думай! — воскликнула Магда. — Друг моего друга — мой друг. Ты останешься здесь, и мы все до единого встанем на твою защиту!
— Я не смогу спокойно жить, если ради меня на карту будут поставлены жизни обитателей целого города, — сурово сказал Гар. — Ваши с Дирком жизни, когда вы только-только обрели счастье... Я прошу об одном: дать мне хорошего скакуна, по возможности покрупнее и повыносливее.
Дирк с умоляющим видом повернулся к Магде.
— Пойми, если Гар уйдет, я вынужден буду отправиться вслед за ним, как бы мне ни хотелось остаться с тобой. Одного я его не брошу!..
— И я тоже! — ответила Магда и гордо вскинула голову. Затем повернулась к Гару. — Я не хочу рисковать жизнью этого человека только потому, что чувство долга толкает тебя на верную гибель. Ты должен остаться здесь и жить!
— И сколько тогда людей погибнет из-за меня? — потребовал ответа Гар.
— Возможно, ни одного! — Магда обвела взглядом офицеров.
На их лицах читалась та же решимость. Она вновь обернулась к Гару.
— В любом случае бежать тебе поздно. Если мы отпустим тебя, Рота Ястребов сочтет нас трусами и попробует осадить наш город. Но в одиночку взять Куилихен роте наемников не по зубам, и им наверняка придется просить о помощи другие вольнонаемные роты. А поскольку вряд ли найдется капитан, который не мечтал бы возвыситься до Властелина, то всем им захочется испытать судьбу.
— Она права, — печально подтвердил Корт.
Наконец-то отдышавшись, он поднялся на ноги и стал лицом к лицу с Гаром.
— Так что, друг мой, если ты не желаешь навлечь на город неприятности, сначала взвесь все, как следует. Не думаю, чтобы ты желал врагу легкой победы!
* * *Через четыре дня под стенами Куилихена появился торговый караван.
О его прибытии возвестили громкие крики погонщиков, которые пытались сдвинуть с места уставших после долгого пути мулов.
— Позвольте войти! — прокричал старший каравана, подъехав к городским воротам.
Гар как раз выполнял обязанности дежурного офицера, стараясь не обращать внимания на косые взгляды кое-кого из солдат. Впрочем, он был на них не в обиде. Появление каравана внесло в его дежурство приятное разнообразие.
Присмотревшись к торговцам повнимательнее, Гар от удивления вытаращил глаза.
— Мастер Ральк!..
— Гар Пайк! — в свою очередь, поразился купец. — Так вот почему ты не вернулся охранять мой караван!
— Впустить его! — приказал Гар стражникам. — Я его знаю. Это честный человек.
Ральк въехал в ворота, спешился и, пока его караван неспешно входил в город, направился к стене.
Оказавшись за городскими стенами, мулы сбавили шаг, а затем вообще остановились, отказываясь сдвинуться с места.
Ральк бросился наверх, к Гару.
— Берегись, сержант! За тобой охотятся две роты наемников, а теперь сюда едет Властелин со своими Громилами!
— Две роты? — удивился Гар. — Ястребов я знаю, а кто вторая?
— Я видел их издали, с вершины хребта, — печально покачал головой Ральк. — И не сумел разглядеть, кто они такие.
— Что ж, это мне урок. Надо было прислушаться, — пробормотал себе под нос Гар. — Излишняя осмотрительность не помешает.
— Итак, Ястребы нашли себе союзников, — сказал он, обращаясь к Ральку, и мысленно дал себе задание в свободную минуту телепатически прочесать местность. — Спасибо тебе за известия, купец. Думаю, что кастелян будет рада тебя видеть, но тебе придется помочь нам с обороной.
— Внутри городских стен нам гораздо спокойнее, чем снаружи, — заверил его Ральк.
— Должен тебе кое в чем признаться, — медленно произнес Гар. — Собственно говоря, солдатам нужен только я. По крайней мере Ястребам.
— Ястребам? — изумился Ральк. — Чем ты умудрился им так насолить?
— Тем, что поймал Торги с поличным, когда тот пытался обвести вокруг пальца тебя и Властелина. Вот он и нанял их, чтобы разделаться со мной.
— Да, исполнители они оказались никуда не годные, — пошутил Ральк. Затем, поняв наконец, какую опасность все это таит для него самого, посерьезнел. — Но если Торги выслал их за тобой, возможно, и за мной тоже охотятся.
— Что ж, ты поступил мудро, решив укрыться за городскими стенами.
— Но откуда у обыкновенного стюарда столько денег, чтобы нанять целую роту? — продолжал мучиться вопросами Ральк.