Уильям Котцвинкл - Инопланетянин
— Твоя песня, ма, — сказал Эллиот. — Пойдем.
Из кухни и впрямь слышались звуки мелодии, исполняемой ансамблем «Персвейженс». Мэри пошла за Эллиотом вниз по лестнице, стараясь наступать на ступеньки в такт музыке.
— Твой отец приглашает тебя с Майклом у него погостить?
— Да, на День благодарения.
— Благодарения? Разве он не знает, что этот день вы проводите со мной?
Хотя в чем и когда он был последовательным? Разве что когда подписывал магазинные счета — не сосчитать шариковых ручек, которые он на это извел. Покупал в кредит запчасти… для мотоцикла.
Мчится сейчас где-нибудь с ревом на своем драндулете, в лунном свете блестят глаза под тяжелыми веками. Мэри вздохнула. Что поделаешь, его уже не изменить…
В День благодарения она поужинает в кафе-автомате. Или закажет в китайском ресторанчике индейку, фаршированную гормонами для кожи.
Эллиот незаметно исчез, а Гарви начал лаять на приближающуюся машину.
* * *Инопланетянин бросился на землю и распластался между рядами овощей, прикрыв листьями выступающие части тела.
«Не бойся, — сказал помидор. — Это всего лишь фургон, развозящий пиццу».
Не зная, что такое «фургон» и «пицца», инопланетянин решил все же не высовываться из ботвы.
Фургон остановился перед домом. Дверь дома отворилась, из нее вышел молодой землянин.
«Это Эллиот, — сказал зеленый горошек. — Он здесь живет».
Инопланетянин приподнял голову и посмотрел. Землянин был выше его, но ненамного. У него до смешного длинные ноги, и живот не свисает красиво до земли, как у представителей некоторых других, более высокоорганизованных форм жизни, но смотреть на него было не так страшно, как раньше.
Мальчик пробежал по подъездной аллее и скрылся из вида.
«Обойди вокруг дома, — предложил помидор. — Когда он пойдет назад, ты его хорошо разглядишь».
— Но собака…
— Собаку привязали, — успокоил его помидор. — Она изгрызла ботинки Мэри.
Инопланетянин выбрался из огорода и пошел туда, куда сказал помидор. Только-только он повернул за угол, как внезапно появившийся фургон с пиццей, разворачиваясь, осветил двор, инопланетянина охватил ужас; метнувшись к ограде, он вцепился в калитку и стал через нее перелезать. Нечаянно длинным пальцем ноги он надавил на щеколду и с ужасом увидел, что она открывается назад во двор…
Молодой землянин стоял совсем близко и смотрел в его сторону.
Быстро прикрыв рукой сердце-фонарик, инопланетянин соскользнул с калитки на землю, юркнул в сарайчик для огородного инвентаря и затаился там, испуганный до смерти, укрывшись облачком тумана.
Он оказался в западне, но в сарайчике лежали садовые инструменты, и они были похожи на те, что находились у них на корабле — садоводство везде садоводство. Он схватил вилы и приготовился к обороне. Пусть знают, что с загнанным в угол галактическим ботаником шутки плохи.
«Только не проткни себе ногу», — сказал растущий в маленьком горшке плющ.
Он поспешил взять себя в руки. Из сада до него докатился сигнал тревоги. Это молодой землянин сорвал плод с апельсинового деревца.
В следующее мгновение апельсин влетел в сарайчик, угодив ему прямо в грудь.
Маленький инопланетянин покачнулся от удара и плюхнулся на свой мягкий приплюснутый зад, апельсин, отлетев, покатился по дощатому полу сарайчика.
Чтобы в ученого-ботаника его ранга швырять апельсинами?!
Разгневанный, он своей длинной рукой схватил апельсин и швырнул его назад, в темноту ночи.
Землянин вскрикнул и убежал.
* * *— Мама! Помогите!..
Игроки за столом вскочили на ноги. Мэри похолодела. Какой сюрприз судьба приготовила для нее на этот раз?
— Там кто-то прячется! — завопил Эллиот, врываясь на кухню. Он быстро захлопнул за собой дверь и запер ее.
У Мэри все внутри оборвалось. Она бросила взгляд на листки, разложенные на кухонном столе, и очень пожалела, что у нее нет большой переносной ямы, куда вместилась бы не только она, но и дети. Что ей теперь делать?
— Там… в сарайчике… — заикался Эллиот. — Оно запузырило в меня апельсином!
— Уууууу, как страшно! — дурачась, завыл Тайлер, Властелин Преисподней.
Мальчики, забыв про игру, бросились к двери, но Мэри решительно встала у них на дороге.
— Стойте! Ни с места…
— Это почему?
— Потому что я так сказала, — она расправила плечи, отважно встряхнула головой и схватила фонарик. Если это и на самом деле сексуальный маньяк, она выйдет и как мать-куропатка попытается отвлечь его на себя.
В душе она хотела бы, чтобы это был хоть немного симпатичный маньяк…
— Постой-ка здесь, ма! — решительно проговорил Майкл, ее старший сын. — Сначала мы все разведаем.
— Что это за покровительственный тон, молодой человек?
Маленький Грег, из шайки, резавшейся в «Преисподнюю», схватил нож для разделки мяса.
— Положи на место! — грозно прикрикнула Мэри, присовокупив к словам испепеляющий взгляд Абсолютной Власти. Но дети бочком протиснулись мимо нее, открыли дверь и гурьбой высыпали во двор.
Мэри выскочила следом, стараясь не отставать от Эллиота.
— Что ты видел?
— Оно там, — мальчик показал на сарай.
Мэри посветила внутрь фонариком — горшочки, удобрения, мотыги, совки — все как обычно.
— Там ничего нет.
— Кто-то открыл калитку! — послышался голос Майкла с другого конца лужайки.
— Смотрите, какие следы! — завопил Властелин Преисподней и со всех ног кинулся к ограде.
Их нескладный мудреный язык звучал абракадаброй для древнего скитальца, притаившегося на песчаном склоне за домом. Зато теперь он мог их как следует рассмотреть. Так, пятеро детей и… Позвольте, а это что за экзотическое создание?
Сердце-фонарик у инопланетянина нервно замерцало. Он поспешил прикрыть его рукой.
Чтобы лучше рассмотреть высокое, стройное и гибкое, как тростинка, существо, сопровождавшее детей, он заковылял к дому быстро, как только мог.
Увы, нос у этого похожего на иву существа совсем не напоминал мятую брюссельскую капусту, да и фигуре было далеко до изящной формы мешка с картошкой… И все же в ней что-то этакое было…
Он подполз поближе.
— О’кей, дети, нагулялись. Всем домой! Грег, дай сюда нож…
Хотя резкие, рокочущие звуки речи казались ему полной тарабарщиной, ботаник понял, что стройное существо — мать этих детей.
«Где же их отец, большой и сильный?»
«Она его выгнала несколько лет назад», — ответили ему с грядки зеленые бобы.
— Вот и пицца, — обрадовался Грег, подняв что-то с земли. — Только Эллиот наступил на нее.