KnigaRead.com/

Джеймс Ганн - Слушающие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Ганн, "Слушающие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- ...однако уровень помех...

Улыбнувшись, Макдональд отправился на кухню за новой банкой пива.

- ..."автоматических посланцев" Брейсуэлла? - раздраженно спросил чей-то голос.

- Чего ты хочешь от них?

- Почему мы их не ищем?

- Дело в том, что "посланцы" Брейсуэлла сами нам представляются.

- А может, что-то неладно с нашими. Через несколько миллионов лет на орбите...

- ...лазерные лучи надежнее.

Лили вздохнула.

* Гете. "Фауст" (пер. Н. Холодковского).

- Чтобы они затерялись среди сияния звезд?

- Как показали Шварц и Таунс, достаточно только выбрать длину волны, поглощаемую атмосферами звезд...

В кабинете разговаривали о квантовых шумах.

- Квантовый шум говорит в пользу низких частот.

- Но шум определяет и нижнюю границу этих частот,.

- Дрейк рассчитал, что самые благоприятные - с учетом уровня шума - частоты лежат между тремя и двумя десятыми и восемью и одной десятой сантиметра.

- "Дрейк, Дрейк"?! Что он знал? У нас перед ним явное преимущество - почти пятьдесят лет исследований и технического прогресса. Пятьдесят лет назад мы могли посылать радиосигналы на расстояние до тысячи световых лет, а лазерные до десяти светолет. А сегодня соответственно десять тысяч и пятьсот.

- А если там никого нет? - угрюмо спросил Адамс.

"Я дух, всегда привыкший отрицать"*.

- ...импульсами, как предлагал Оливер. Сто миллионов ватт в одной десятимиллиардной секунды расползется по всему спектру радиоизлучений. Нальешь нам, Мак?

Макдональд начал пробираться между группами гостей к бару.

- А я сказала Чарли, - говорила в углу какая-то женщина двум другим, - что если бы получала десятку за каждую поменянную засранную пеленку, то не торчала бы здесь, в Пуэрто-Рико...

- ...Нейтрино... - сказал кто-то.

- Вздор, - отозвался другой голос. - Единственной действительно логической средой являются Ку-волны.

Макдональд осторожно наливал спирт в стаканы и разбавлял его апельсиновым соком.

- Знаю-знаю, это те волны, которых мы еще не открыли, но должны открыть через несколько лет. Правда, прошло уже пятьдесят лет с тех пор, как Моррисон выдвинул эту теорию, а мы до сих пор не продвинулись ни на шаг.

Макдональд двинулся через кабинет в обратный путь.

- Измучила меня эта ночная работа, - сказала чья-то жена. - Целый день дети висят на шее, а он еще хочет, чтобы я встречала его на пороге, когда он возвращается на рассвете. Каков Ромео?!

- А может, все там только слушают? - тоскливо спросил Адамс. - Может, все там сидят и слушают, как мы? Ведь это гораздо дешевле, чем передавать.

* Гете. "Фауст", (пер. Б. Пастернака).

- Прошу, - сказал Макдональд.

- А ты не думаешь, что кому-то это уже пришло в голову и он начал передавать?

- Поставь теперь себя на место тех других и подумай, что пришедшее в голову тебе пришло в голову и им. Если, конечно, там вообще кто-то есть. Так или иначе, от всего этого волосы дыбом встают.

- Ладно, значит, нужно что-то передать.

- И что бы ты передал?

- Нужно подумать. Может быть, простые числа?

- А если это не математическая цивилизация?

- Идиот! Как бы они тогда построили антенну?

- Может, по наитию, как радиолюбители. А может, у них встроенные антенны, только они этого не знают.

- Может, и у тебя тоже?

Банка Макдональда опустела, и он подался на кухню.

- ...требовать равного времени на Большом Ухе. Даже если никто не передает, мы могли бы поймать электронный шум цивилизации, отстоящей от нас на десять световых лет. Проблема была бы с расшифровкой, а не с приемом.

- Они это уже принимают во время изучения относительно близких систем. Попроси такую ленту и разработай программу.

- Хорошо, я так и сделаю это, дайте мне только время...

Макдональд оказался рядом с Марией, обнял ее за талию и привлек к себе.

- Все в порядке? - спросил он.

- В порядке, - ответила она, но лицо ее выдавало усталость.

Его тревожила мысль о том, что она стареет, вступает в средний возраст. Собственной старости он еще мог противостоять. Он чувствовал, как в костях его отлагаются годы, однако в душе считал себя по-прежнему двадцатилетним, хотя и знал, что ему стукнуло сорок семь. Но он радовался счастью и любви, покою и безмятежности. За это он готов был заплатить собственным юношеским воодушевлением и верой в свое бессмертие. Но только не Мария!

Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины*.

- Правда?

Она кивнула, и он крепче прижал ее к себе.

- Хотел бы я, чтобы мы были только вдвоем, как всегда.

* Данте. - "Божественная комедия" (пер. М. Лозинского).

- Я тоже.

- Скоро мне придется собираться.

- Придется?

- Я должен сменить Сандерса. Он на дежурстве. Пусть немного повеселится с остальными.

- Ты не можешь послать кого-нибудь другого?

- Кого? - Макдональд с добродушной беспомощностью повел рукой. - Они хорошо веселятся. Никто не заметит, как я смоюсь.

- Я замечу.

- Конечно, querida.

- Ты им мать, отец и священник в одном лице, - сказала Мария. - Ты слишком заботишься о них.

- Их нужно объединять. Впрочем, на что еще я гожусь?

- Что-нибудь наверняка можно найти.

Макдональд стиснул ее одной рукой.

- Вы только взгляните на Мака и Марию, - сказал кто-то. Какая невероятная пре... данность!

Макдональд с улыбкой стерпел похлопывание по спине, одновременно прикрывая Марию.

- Увидимся позднее, - сказал он.

Проходя через гостиную, он слышал, как кто-то говорит:

- Как утверждает Эди, нужно приглядеться к цепочечным макромолекулам в хондритах, содержащих уголь. Неизвестно, откуда они прибыли или были присланы, а какое послание может быть закодировано в молекулах...

Когда он закрыл за собою дверь, гомон стих до ропота, а потом до шелеста. На мгновение Макдональд задержался у дверцы автомобиля и поднял взгляд к небу.

"И здесь мы вышли вновь узреть светила"*.

Шелест из гасиенды напомнил ему динамики в центральной аппаратной. Все эти голоса говорят, говорят и говорят, а он не может понять ни слова. Мелькнула какая-то идея... если бы только он мог на ней сосредоточиться! Однако он выпил слишком много пива... а может, слишком мало.

После долгих часов прослушивания Макдональд всегда испытывал легкий сдвиг по фазе, но в эту ночь было хуже, чем обычно. Может, из-за всех этих разговоров, пива или чего-то еще: какой-то более глубокой неопределенной тревоги.

* Данте. "Божественная комедия", (пер. М. Лозинского).

"Тик-так, тико-тико..."

Даже если бы они сумели принять какое-то послание, то, прежде чем удастся завязать диалог хотя бы с ближайшей из возможных звезд, от них самих и следа не останется. Из какой безумной самоотверженности рождается эта настойчивость?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*