Андрей Бойков - Земля с нами. Товарищи земляне.
На уровне рефлексов сообразив, что сейчас будет нанесён стремительный удар, обезоруженный Астерс моментально сделал кувырок в сторону. Увидев прямо перед собой упавший на землю клинок, он тут же схватился за него. И снова боль. Меч Висентии, лишь чудом не отрубивший Астерсу голову, скользнул по его щеке. Казалось, плата за возвращение меча отдана, но и тут молодого бойца ждала неудача. Хитрый, коварный и расчётливый мозг Висентии оказался способным предугадать и это. Наступив ногой на клинок, она заставила его и дальше лежать на земле.
Неизвестно, что больше разрывало в тот момент Астерса – боль от насквозь разрезанной щеки или чувство досады и унижения перед рыжей воительницей, оказавшейся намного сильнее его. Но и то и другое заставило Астерса впервые поставить жажду жизни превыше воинской чести. Мгновенно вскочив на ноги, он во всю прыть устремился в лес.
— Куда же ты, красавчик?! — саркастически усмехнулась Висентия, — ты же хотел убить меня! Или я не так расслышала?!
Астерс бежал без оглядки. Его разгорячённое лицо то и дело хлестали многочисленные ветви, как будто специально появлявшиеся перед ним в темноте. "Только бы подольше продержаться, — думал Астерс, — чтобы де Голль успел уйти как можно дальше. Только бы побегать с ней ещё хотя бы минуту". Не желая упускать полностью заслуженную победу, Висентия наполнила ладони электрическими зарядами и, не теряя ни секунды, пустилась в погоню за убегающим противником. Вспышки молний одна за другой озаряли ночной лес. И каждый раз, наблюдая яркий свет, Астерс радовался хотя бы тому, что ещё может видеть. Боль, досада, унижение и страх грозились полностью лишить его рассудка. Но крепкий разум продолжал рождать идеи, спасавшие жизнь молодому мужчине. Петляя из стороны в сторону и разбавляя бег внезапными прыжками, он изо всех сил старался сделать свои движения как можно более непредсказуемыми. Астерс понимал: пока в манёврах нет никакой закономерности, молния не достигнет цели. Громовые раскаты доносились до его ушей, говоря о том, что очередной разряд пролетел мимо.
Но бодрая, быстрая и полная сил Висентия стремительно сокращала расстояние до Астерса. Между ними осталось всего лишь несколько шагов, когда он увидел освещённые очередной электрической вспышкой кусты и деревья. Но на этот раз гром не донёсся до его ушей. Мощная молния оказалась быстрее звука, подобно тому, как Висентия оказалась сильнее Астерса. Горячее молодое сердце остановилось, а вместе с ними – длинные резвые ноги. Тело мужчины пошатнулось и рухнуло лицом вниз прямо на мокрую траву и более не двигалось. Остановившись, Висентия с довольной ухмылкой погасила молнии и проговорила:
— Ещё один айсериец у моих ног. Прекрасно! Теперь можно заняться другим.
И оставив Астерса лежать на холодной земле, Висентия во всю прыть устремилась на север. Туда, где Англию и Францию разделял Ла-Манш.
Глава 4. За завесой гипноза.
Ещё никогда на Байконуре не царила такая напряжённая атмосфера. Пункт управления стартом ракеты-носителя буквально замер в ожидании. Сухой, строгий и отрывистый голос, подобно живому метроному, произносил цифры обратного отсчёта, и каждое слово вызывало мурашки на телах операторов, техников, инженеров и всех тех, кто готовил старт:
— Пять, четыре, три, два, один. Пуск!
Огненный столб вырвался из сопел. Огромная ракета медленно и неохотно начала подаваться вверх, однако, с каждым пройденным метром отдалялась от земли всё быстрее и быстрее. Напряжение не сходило с лиц, а множество пар глаз по-прежнему впивались в приборы. Бальзамом для ушей операторов стал голос Сергея Галынина, прозвучавший по громкой связи:
— Двадцать секунд. Полёт нормальный.
И только мысли Сёмина были заняты совершенно другим. "Давайте, — думал он, — тешьте себя радостью. А я с удовольствием посмотрю на ваши лица, когда корабль превратится в пыль и связь с космонавтом пропадёт. Но прежде вы потратите много времени и сил. Это как раз то, что мне нужно…"
— Товарищ полковник, — прервал его размышления суровый голос сзади. Сёмин обернулся. Позади него стоял капитан Поляков. — Пройдёмте со мной.
— По какому вопросу? — возмутился Сёмин, — я должен быть здесь.
— Виноват, товарищ полковник, но ваше присутствие здесь вовсе необязательно. А товарищ генерал-майор требует вас к себе сию же минуту.
— Генерал-майор? — удивился Сёмин. — Что он здесь делает?
— Для вас это не имеет никакого значения. Важно то, что вы должны срочно явиться к нему. И я обязан предупредить. В случае вашего неповиновения мне разрешено прибегнуть к крайним мерам, — с этими словами Поляков решительно расстегнул кобуру.
"Чёрная дыра их поглоти, — подумал Сёмин, — если он ведёт себя так дерзко со старшим по званию, значит, ему кто-то дал право это делать. А это в свою очередь значит, что этот "кто-то" очень сильно меня в чём-то заподозрил. Я должен как минимум подробно разузнать об этом". Сменив недовольство на наигранную покорность и дружелюбие, Сёмин произнёс:
— В этом нет необходимости, товарищ капитан. Я иду с вами. Показывайте дорогу.
Не отводя от полковника полный недоверия взгляд, Поляков пропустил его вперёд.
Они поднялись по лифту, прошли по коридорам и оказались перед массивной деревянной дверью. Будучи далеко не первый раз на Байконуре, Сёмин сильно удивился, увидев её. Ведь до последнего момента он не припоминал, чтобы здесь было такое место. Получив от Полякова утвердительный кивок, полковник открыл дверь и быстро осмотрелся. Посередине кабинета стоял большой письменный стол, за которым сидел коротко стриженный под полубокс офицер с густыми чёрными усами. Рядом с окном стоял человек в штатском. Держа в руках сигарету, он мерно выдувал табачный дым в открытую форточку.
— Товарищ генерал-майор, — спокойно обратился Сёмин, — разрешите войти.
— Входите, товарищ полковник. Присаживайтесь. Разговор у нас предстоит долгий, — ответил ему офицер. Дождавшись, пока Сёмин сядет, а Поляков закроет за собой дверь, он заговорил вновь. — Я прежде не работал с вами, поэтому представлюсь. Генерал-майор КГБ Филатов Алексей Юрьевич. А вы полковник КГБ Сёмин Александр Фёдорович. Я правильно понимаю?
— Так точно, товарищ генерал-майор, — всё так же тихо ответил Сёмин. Любезность Филатова вызывала у него всё большие подозрения.
— Отлично. Тогда перейду сразу к делу. Только что мы видели старт ракеты-носителя, которая доставит на Луну первого человека. Но никто за пределами космодрома даже не догадывается о том, что здесь происходит. И всё потому, что вашими усилиями все ответственные службы получили информацию о том, что США каким-то образом попытается помешать старту. Совместно с вами было принято решение о том, что вместо Германа Титова на Луну отправится Сергей Галынин. Я правильно всё говорю?