Роберт Хайнлайн - Неудачник
Либби только что закончил возиться с одним мудреной формы углублением для трехфазного направленного взрыва и поджидал саперов, когда вдруг поймал своими наушниками распоряжение старшины относительно величины заряда. Новобранец тут же нажал кнопку передатчика.
- Мистер Ларсен! Вы ошиблись!
- Кто это сказал?
- Это я, Либби. Вы ошиблись в величине заряда. Если такой взорвется, он разнесет и шахту, и нас вместе с ней.
Старшина, покрутив диски линейки, возразил.
- Зря волнуешься, сынок. Заряд рассчитан правильно.
- Не зря, сэр, - не мог угомониться Либби. - Вы умножили там, где должны были разделить.
- Ты когда-нибудь этим занимался?
- Нет, сэр.
- Закладывайте заряд, - обратился Ларсен к саперам.
И те принялись исполнять приказ. У Либби пересохло в горле, он глотнул и облизал губы. Он знал, что ему надлежит сделать, но не сразу смог преодолеть робость. В два неуклюжих прыжка Либби оказался перед саперами, вклинился между ними и вырвал провод из детонатора. Пока он трудился, над ним мелькнула тень, и опустившийся рядом Ларсен схватил его за руку.
- А вот этого уже не стоило делать, сынок. Прямое нарушение приказа. Я должен буду о тебе доложить. - И старшина принялся восстанавливать цепь.
Уши Либби сделались багровыми от смущения, но он снова произнес с отвагой загнанного зверя:
- Я обязан был это сделать, сэр. Вы ошиблись.
Ларсен, помедлив, скользнул взглядом по упрямой физиономии новобранца.
- Ладно. Хоть это и пустая трата времени, но мне не хочется держать тебя перед зарядом, которого ты боишься.
Капитан Дойл чувствовал себя в своих апартаментах как дома. Ноги его отдыхали на пульте, капитанский взор упирался в опорожненный стакан.
- Недурственное пиво, Блэки. Как думаешь, сможем мы сварить еще, когда наши запасы кончатся?
- Не знаю, капитан. Разве мы захватили дрожжи?
- Вот и узнай. - Капитан повернулся к дородному мужчине, расплывшемуся в третьем кресле. - Ну, Ларсен, я чертовски рад, что обошлось без беды.
- Все равно меня гнетет то, что я смог так ошибиться. Я же дважды пересчитывал. Если бы это был динамит, я сразу бы сообразил, что ошибся. Не всполошись тот паренек, ну и рвануло бы...
Капитан Дойл похлопал старого сержанта по плечу.
- Забудь, дружище Ларсен. Ты и при желании не сможешь больше никому навредить - я распорядился, чтобы из шахты даже при небольших зарядах убирали всех людей. Эта изотопная взрывчатка - хитрая бестия. Посмотри, что случилось в шахте А-9. Десятидневный труд улетел в тартарары из-за одного заряда. Но я хочу повидать этого паренька. Как, ты сказал, его зовут?
- Либби Э. Дж.
Дойл нажал кнопку на пульте. В дверь тут же постучали. В ответ на капитанское "войдите" появился парень с нарукавной повязкой дневального.
- Рядового Либби - ко мне.
- Есть, сэр.
Через несколько минут Либби доставили в каюту капитана. Он с волнением огляделся и заметил Ларсена. Это его порядком смутило. Новобранец доложил едва слышным голосом:
- Рядовой Либби по вашему приказанию прибыл. Капитан взглянул на него.
- Ну, Либби, я слышал, ты и мистер Ларсен разошлись сегодня утром во мнениях. Расскажи-ка об этом поподробнее.
- Я... я ничего плохого не делал, сэр.
- А кто говорит, что делал? Наоборот, ты оказал нам всем неоценимую услугу. Все-таки, как ты узнал, что в вычислениях оказалась ошибка? У тебя есть опыт саперной работы?
- Нет, сэр. Я только понял, что мистер Ларсен сделал расчет неправильно.
- Но как?
Либби помялся, переступил с ноги на ногу.
- Ну, сэр, он просто показался мне неверным. И все.
- Секундочку. Я вклинюсь, капитан. Можно, я задам этому молодому человеку пару вопросов? - подал голос капитан третьего ранга Блэки Родс.
- Конечно, давай.
- Ты тот самый малыш, которого зовут Свинтусом?
Либби зарумянился:
- Да, сэр.
- Я слышал кое-что об этом парне. - Родс вытащил свою внушительную фигуру из кресла, подошел к книжной полке и взял оттуда толстенный том. Он полистал его, а затем, остановившись на какой-то странице, стал задавать Либби вопросы.
- Квадратный корень из девяноста пяти?
- Девять целых семьсот сорок семь тысячных.
- А кубический?
- Четыре целых пятьсот шестьдесят три.
- Логарифм?
- Что, сэр?
- Бог мой! Можно ли в наши дни выйти из школы, не имея об этом понятия?
Либби почувствовал себя совсем неуютно.
- Я не очень-то долго учился. Мои предки не признавали Ковенанта, и только после папиной смерти я немного походил в школу.
- С тобой ясно. Логарифм - это показатель степени, в которую надо возвести какое-нибудь число, называемое основанием, чтобы получить число, логарифм которого ты ищешь. Усек?
- Не совсем, сэр.
- Я попробую опять. Если ты возведешь десять во вторую степень - в квадрат - получишь сто. Следовательно, логарифм ста по основанию десять - два. Соответственно, логарифм тысячи по основанию десять - три. Ну так, логарифм девяноста пяти?
- Я не могу извлечь его точно. Это дробь.
- Ладно.
- Только приблизительно - это будет одна целая девятьсот семьдесят восемь, или около того.
Родс повернулся к капитану.
- По-моему, дальнейшие вопросы излишни.
Пребывающий в задумчивости Дойл кивнул.
- Да, у паренька, похоже, большие интуитивные способности к математике. Но давайте посмотрим, что он еще может.
- Боюсь, мы должны отправить его на Землю, чтобы там тщательно исследовали это дело.
Либби ухватил смысл последней фразы.
- Сэр, не надо отсылать меня домой. Мама будет ужасно расстроена.
- Ничего такого с тобой не случится, - поспешил его успокоить Дойл. - Когда закончишь службу, тогда и проверим тебя в психометрической лаборатории. А пока я с тобой не расстался бы и за трехмесячное жалованье. Мне легче бросить курить. Но давай-ка мы еще тебя погоняем.
Целый час капитан и штурман слушали, как Либби, во-первых, выводит теорему Пифагора, во-вторых, получает законы Ньютона и Кеплера на основании тех данных, которыми пользовались первооткрыватели, в-третьих, безошибочно оценивает на глаз размеры: протяженность, площадь и объем. И когда Либби, схватив суть теории относительности и непрямолинейности пространственно-временного континуума, начал изливать знания быстрее, чем мог говорить, - капитан Дойл притормозил его, подняв руку.
- Достаточно, сынок, не то у тебя будет жар. Сейчас иди спать, а утром явишься ко мне. Я снимаю тебя с полевых работ.
- Есть, сэр.
- Между прочим, как твое полное имя?
- Эндрю Джексон Либби, сэр.
- Теперь понятно, почему твои предки никак не могли подписать Ковенант. Ну, спокойной ночи.
После ухода Либби два старших офицера принялись обсуждать свое открытие.