KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Том Годвин - Необходимость - мать изобретения

Том Годвин - Необходимость - мать изобретения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Том Годвин, "Необходимость - мать изобретения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ты говоришь "невероятно", но в то же время "не исключено", - сказал Тейлор. - Насколько же это невероятно?

- Если все остальные хребты похожи на этот, тогда наши шансы ничтожны. По-моему, нам нужно разделиться на две партии, чтобы сэкономить время. У Кука теперь есть опыт разведки, и он можрт пойти с кем-нибудь к северному хребту, а я отправлюсь к южному. Если поблизости ничего нет, то вдали, я считаю, искать бесполезно.

- Почему? - спросил Ленсон.

- Время. Время и расстояние. Какую бы руду мы ни нашли, нам придется перетаскивать ее к кораблю на себе - вездеход вышел из строя.

- В таком случае отправимся сегодня же, - предложил Кук. - Нельзя терять ни минуты. Раз уж у нас так мало времени, давайте двинемся немедленно.

Блейк взглянул на раннее утреннее солнце.

- Неплохая мысль. Нам в самом деле нельзя терять ни одного дня. Возьмем с собой концентрированных пищевых таблеток на шестьдесят дней плюс пару лишних подметок и, конечно, прежде всего - фляги с водой.

- Два месяца на одних таблетках... - с сомнением начал Уилфред, но Блейк перебил его.

- Ты можешь повести Уилфреда напрямик к северному хребту. Это поближе, чем южный, а Ленсон больше подходит для путешествия через пустыню на юг. Придется дня три продержаться на воде из фляг, пока не доберемся до южного хребта.

- А если там, на юге, нет родников или ручьев, как вы вернетесь через пустыню? - спросил Тейлор.

- Тогда мы не вернемся, - просто ответил Блейк.

Кук отодвинулся от крыла и, покачав головой, посмотрел на вездеход.

- Это для нас единственный выход.

После трехдневного мучительного перехода через сверкающую пустыню Блейк и Ленсон вышли к южному хребту. Во рту у них пересохло, в горле жгло, фляги были пусты. Они нашли воду: это была щелочная вода, от которой тошнило, но все же вода. На следующий день, отправившись по северному склону, они наткнулись на ручей с пресной водой, сбегавший с вершин и исчезавший в песке у подножия. Хребет был высокий, изрезанный ущельями, и, пересекая его, они то и дело встречали ручьи и источники. На тринадцатый день они достигли восточного края хребта и повернули обратно по южному склону. На пятидесятый день вышли к последнему ущелью, уже понимая, что их постигла неудача. Время от времени им попадались прожилки окиси железа и однажды встретилась довольно мягкая жила медной руды, но нигде не было ни малейших признаков урана.

На пятьдесят пятый день, изможденные и оборванные, они добрели до корабля. Рыжие бакенбарды Блейка буйно пламенели, а каштановая борода Ленсона делала его похожим на странствующего монаха.

Будто сговорившись, в тот же день вернулись Уилфред и Кук. Некогда розовое лицо Уилфреда обгорело на солнце, его светлые бакенбарды свалялись, а Кук со своей пышной черной бородой и сверкающими черными глазами еще больше походил на свирепого пирата.

Тейлор нес к кораблю ведра с водой, когда появились все четверо. Поставив ведра на землю, он ждал.

- Не повезло, - сказал Блейк, когда они доплелись до него.

- Нам тоже, - откликнулся Кук.

- Я продолжал наблюдения, - сказал Тейлор. - Все подтверждает мои первоначальные выводы. Мы теперь на шестьдесят дней ближе к концу. Нужно как можно быстрее что-то предпринять.

- Это и так понятно, - сказал Кук, почесывая черную бороду; оторванный рукав его рубахи развевался на ветру. - Но прежде чем мы начнем долго и нудно обсуждать, что делать дальше, давайте поедим чего-нибудь, кроме пилюль. И вымоемся - я так покрыт алмазной пылью, что сверкаю, будто драгоценный камень.

Тейлор поднял ведра с водой.

- Тут хватит помыться всем, если не будете зря тратить воду, - сказал он. - Я был занят другими делами, а то бы принес побольше.

- Нам нужен насос, - сказал Блейк, забирая у Тейлора одно из ведер. - Нелепо тратить время на таскание воды.

Ленсон пристально взглянул на Блейка: не шутит ли он.

- Ты видел, во что превратился насос? - спросил он. - А ведь он был из самой прочной стали!

- Мы не будем пытаться победить алмазы с помощью стали, сказал Блейк. - Мы попросту решим проблему трения, сделав насос без движущихся частей.

- Что? - Кук уставился на него. - Блестящая идея. Одно непонятно - как мы станем поднимать воду без двигателя?

- Заставим воду использовать собственную скорость и создадим гидравлический напор...

- Хм, - буркнул Тейлор, негодуя на самого себя. - Мне это и в голову не пришло.

Душ и сытный обед заметно улучшили настроение путников, а бритва совсем преобразила их. И тогда Тейлор предложил обсудить, как же им теперь действовать дальше.

- Надо отдохнуть недельку, - сказал Блейк, - хотя сроки поджимают. Тем временем я предлагаю подумать, чем заменить атомный двигатель. Я не буду возражать, если вы решите продолжать поиски урана, но боюсь, что это безнадежно. Без вездехода руда нас не выручит. Нам попросту не хватит времени, чтобы перетащить ее на себе через пустыни и горы. Поэтому пусть лучше каждый попытается за эти дни придумать какую-нибудь замену атомному двигателю.

- Чем больше предложений, тем лучше, - заметил Тейлор. Если у нас будет большой выбор, мы сможем остановиться на самом надежном. Правда, лично я пока не представляю, что может быть проще и лучше, чем атомный двигатель.

Все остальные разделяли его чувство: они готовы были приветствовать любую новую идею, но не имели ни малейшего представления, как на нее набрести. Блейк ни словом не обмолвился О той идее, что зародилась у него самого. Он был уверен, что в ней - их единственная надежда на спасение, но понимал, что тут нужен радикальный отход от привычного образа мышления, и боялся, что остальные на это не решатся.

На следующий день они смастерили насос, протянув трубы вверх по течению шумной реки, чтобы создать необходимое давление. Незадолго до захода солнца они соединили последние отрезки шланга, а затем вернулись к кораблю и стали ждать, когда в баке появятся первые капли воды. Прошло какое-то время, шланги, соединявшие ручей с кораблем, наполнились, и вот она показалась: непрерывная тоненькая струйка воды.

- А знаете, - заметил Кук, наблюдая за струйкой, - древние были не так уж глупы.

- Наконец-то мы выиграли хоть один раунд в битве с алмазной пылью, - добавил Ленсон.

- Мне хотелось бы, чтобы вы все запомнили, как мы этого добились, - сказал Блейк. - Мы использовали природные ресурсы. Помните об этом, когда будете искать новые идеи.

В следующие дни никто и словом не обмолвился о главном, и Блейк надеялся, что это молчание - свидетельство серьезных размышлений, а не примирения с существующим положением.

На шестой день все собрались в центральной рубке, чтобы каждый изложил свой план. Блейк принес с собой несколько предметов из мастерской.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*