Эдгар Берроуз - Тарзан и запретный город
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Везде, где есть цивилизации, таится опасность.
-- Думаю, нужно пойти и поискать ее, -- предложил д'Арно.
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Ты и я пойдем искать ее, а вы, мистер Грегори, останетесь здесь на случай, если она вернется.
-- Не волнуйтесь, мистер Грегори, -- сказал д'Арно, когда они с Тарзаном выходили из комнаты, -- я уверен, мы найдем ее целой и невредимой в каком-нибудь магазине, -- но это было сказано лишь для того, чтобы успокоить Грегори. В сердце его был страх.
Ожидая, Грегори пытался убедить себя, что волноваться не о чем. Он пытался читать, но не мог сосредоточиться на книге. Перечитав полдюжины раз одно и то же предложение и так и не поняв его смысла, он оставил книгу; затем он встал и начал шагать из угла в угол, выкуривая сигарету за сигаретой. Он уже собирался отправиться на поиски, когда вернулся д'Арно. Грегори посмотрел на него глазами, полными надежды. Д'Арно покачал головой.
-- Не повезло, -- сказал он, -- я нашел несколько торговцев, которые вспомнили, что видели ее, но никаких подтверждений тому, что она покидала базар.
-- Где Тарзан? -- спросил Грегори.
-- Он ведет розыски в деревне. Если местные жители знают что-нибудь о ней, он у них выпытает. Он говорит на их языке.
-- Вот и он, -- сказал Грегори, когда Тарзан вошел в комнату.
Оба вопросительно посмотрели на него.
-- Ты нашел ее следы? -- спросил д'Арно. Тарзан покачал головой.
-- Ни одного. В джунглях я нашел бы ее, но здесь, здесь, в дебрях цивилизации, человек не может найти даже себя.
Едва он закончил говорить, оконное стекло разлетелось вдребезги и на пол упал какой-то предмет.
-- Что это? -- вскричал д'Арно.
-- Осторожно! -- закричал Грегори. -- Это может оказаться бомбой.
-- Нет, -- сказал Тарзан, -- это просто записка, привязанная к камню. Давайте посмотрим ее.
-- Это, должно быть, об Эллен, -- сказал Грегори, взяв записку из рук Тарзана. -- Да, так оно и есть. Это от нее. Слушайте!
"Дорогой папа! Люди, которые меня задерживают, хотят иметь карту дороги в Эшер. Они угрожают увезти меня в глубь страны и продать в рабство, если они ее не получат. Я думаю, они так и сделают. Привяжи карту к камню и выбрось из окна. Не выслеживай их посыльного, иначе они убьют меня. Они обещают отпустить меня, не причинив никакого вреда, как только получат карту!"
-- Да, это от Эллен. Это ее почерк. Какие глупцы! Они могли бы просто попросить карту, и я бы дал им ее. Я хочу только найти Брайена. Я пойду и принесу карту.
Он поднялся и пошел в комнату Эллен, смежную с его комнатой. Они услышали, как он чиркнул спичкой, чтобы зажечь лампу, и затем услышали возглас удивления. Оба тотчас же вошли в комнату за Грегори. Он стоял перед выдвинутым ящиком шкафа. Лицо его было белым как мел. -- Она исчезла, -сказал он. -- Кто-то украл карту.
IV
ОТЧАЯННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Вольф сидел за столом в грязной комнате и при свете керосиновой лампы орудовал карандашом. Это было явно непривычное для него занятие. Каждый раз, когда он проводил линию на бумаге, он смачивал карандаш языком, а потом грыз его. Наконец работа была окончена. Глядя на свой труд не без гордости, он глубоко вздохнул и встал.
-- Сдается мне, не очень-то приятное занятие среди ночи! -- проговорил он с удовлетворением.
***
Атан Том сидел в одиночестве в комнате лавки Вонг Фенга. Если он и волновался, то внешне это проявлялось только в бесчисленном количестве сигарет, которые он выкурил. Магра охраняла Эллен в маленькой смежной спальне. Все трое ожидали возвращения Лал Тааска с картой пути в Эшер. Одна только Эллен была уверена, что карту передадут. Остальные только надеялись на это.
-- Он отпустит меня, когда получит карту? -- спросила Эллен.
-- Он может еще продержать вас, пока она будет в безопасности, -ответила Магра, -- но я уверена, что потом он вас отпустит.
-- Бедный папа, -- сказала девушка. -- Он будет ужасно волноваться, если мое освобождение что-нибудь задержит. Мне хотелось бы написать ему еще одно письмо.
-- Я постараюсь устроить это, -- сказала Магра. -- Я очень сожалею обо всем этом, мисс Грегори, -- добавила она после кратковременного молчания. -Я так же беспомощна в этом деле, как и вы, по причинам, которые я не могу объяснить, но я могу сказать вам, что Атан Том весь охвачен желанием овладеть Отцом бриллиантов. В душе он неплохой человек, но я знаю, что он не остановится ни перед чем, чтобы осуществить свое желание; я надеюсь, что ваш отец пришлет карту.
-- Вы действительно думаете, что он продаст меня в рабство, если не получит ее? -- спросила американка.
-- Совершенно точно, -- ответила Магра. -- В крайнем случае он мог бы даже убить вас. Эллен содрогнулась.
-- Я рада, что он получит карту, -- сказала она. Лал Тааск открыл дверь в заднюю комнату лавки Вонг Фенга и вошел. Атан Том посмотрел на него.
-- Ну? -- спросил он.
-- Они сбросили ее, -- сказал Тааск, -- вот она. Он передал бумагу Атан Тому. Она все еще была обернута вокруг камня. Том развернул ее и прочел. Его лицо
помрачнело.
-- Это карта? -- спросил Лал Тааск.
-- Нет, -- проревел Том. -- Они пишут, что ее украли. Они лгут. Они не проведут Атан Тома. Девушку они больше не увидят, а я найду Эшер и без их карты. Слушайте! Кто-то у двери. Посмотри, кто это?
Лал Тааск приоткрыл дверь и выглянул наружу.
-- Это Вольф, -- сказал он.
-- Приведи его.
-- Приятный вечерок, -- сказал Вольф, входя в комнату.
-- Ты пришел сюда не только для того, чтобы сообщить мне об этом, -сказал Том. -- Что случилось?
-- Что вы мне дадите за карту пути в Эшер? -- спросил Вольф.
-- Пятьсот фунтов, -- ответил Том.
-- Этого мало. Тысяча и половина доли, и я достану вам карту.
-- Каким образом?
-- Она уже у меня. Я выкрал ее из комнаты девушки.
-- Она у тебя здесь? -- спросил Том.
-- Да, -- ответил Вольф, -- но не пытайтесь делать никаких глупостей. Я оставил записку у старухи, где я снимаю комнату. Если я не вернусь через час, она отнесет ее в полицию.
-- Давайте посмотрим карту, -- сказал Том. Вольф достал ее из кармана и положил перед ним, но не слишком близко.
-- Выкладывайте денежки -- и карта ваша, -- сказал он. Атан Том достал туго набитый бумажник из внутреннего кармана и отсчитал пятьсот фунтов английскими
банкнотами.
-- Если бы у меня было столько денег, я не стал бы рисковать головой, бегая за каким-то Отцом бриллиантов, -- сказал Вольф, набивая деньгами свои карманы.
-- Ты все еще думаешь оставаться в экспедиции Грегори? -- спросил Атан Том.
-- Конечно, -- ответил Вольф, -- бедному человеку нужно работать, но я собираюсь сразу же присоединиться к вам, когда у вас будет этот бриллиант. Я не забуду получить свою половину.
-- Ты можешь еще кое-чем помочь мне, -- сказал Том, -- это будет гарантией успеха.