KnigaRead.com/

Полина Греус - Дело о проклятых розах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Полина Греус, "Дело о проклятых розах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На этот раз преимущество было на ее стороне. Бирди недооценила противника и была уверена, что эта нахалка, ворвавшаяся на ночь глядя в ее дом с неясными, но враждебными намерениями, если не полностью выведена из строя, то надолго деморализована ее неожиданным ударом. Поэтому она не была готова к обороне, и Орме удалось зацепить ее. Бирди была оглушена, она чувствовала боль и ярость и запоздало осознала силу соперницы и серьезность положения, в котором очутилась. Бирди поняла, что ей нужно, не тратя силы, как можно скорее добраться до подземелья, и тогда ей будет не страшно никакое вторжение. Она почувствовала, что ее местонахождение известно, и решила использовать военную хитрость. Наспех создав свой энергетический фантом, она сделала его как можно ярче, чтобы, используя это прикрытие, самой незаметно выскользнуть из комнаты.

Орма была сбита со следа. Она осторожно пробиралась к неподвижному противнику и не уделила должного внимания какой-то мелькнувшей на втором плане тени. Свою ошибку она поняла, когда уже почти было поздно. Отчаянным усилием Орма послала еще один удар вслед убегающей Бирди и сама ринулась в том же направлении. Бирди не повезло. В самом начале, убегая от захватчицы, она слишком далеко отошла от ведущих вниз ступеней, и теперь у Ормы был выигрыш в расстоянии. Еще один обманный маневр позволил Бирди первой спуститься в нижний ярус, но на этот раз Орму не удалось отвлечь надолго. Она настигла хозяйку почти у самой заветной лесенки.

Обе соперницы, яростно дыша, стояли друг против друга и не решались начать борьбу. Они только сверлили друг друга взглядом, пытаясь получить психологическое преимущество. Орма поняла, что хозяйке нужно во что бы то ни стало спуститься вниз, и решила не дать ей такой возможности. Она загородила собой ведущий к ступеням вход и попыталась оттеснить Бирди как можно дальше.

Бирди поняла, что та просто так не сдастся. И она решила вступить в переговоры.

- Вы так и не сказали, что вам нужно в моем доме, - попыталась она придать своему голосу твердость и спокойствие. - На грабительницу вы не похожи.

- Не притворяйтесь, - презрительно бросила Орма. - Вы прекрасно знаете, что мне нужно. Где он, где мой брат?

- Ах, так вы сестра Шабола? - притворно удивилась Бирди. - Никогда не слышала, чтобы у Шабола о Сее была сестра. - Голос хозяйки просто сочился ядом.

Ее небольшие глазки так и буравили лицо и фигуру Ормы. Скорее всего Бирди решила, что Орма - отвергнутая любовница, которая выследила своего неверного возлюбленного и пришла устроить ему сцену или что еще похуже. Бирди даже немного приободрилась. Все-таки легче знать, с кем и почему имеешь дело. Тем более что Бирди имела все основания чувствовать свое превосходство над этой возмутительно прекрасной интриганкой.

Все-таки Шабол предпочел ее шарм пресной красоте этой надоедливой бабы.

Орма в мгновение ока прочла все несложные логические построения хозяйки дома. Ей уже не раз приходилось разбираться с многочисленными претензиями Орамовых дам.

Она недобро усмехнулась:

- Даже не думай об этом. Я действительно его сестра. А ты - ты просто подозреваемая, к которой он должен был войти в доверие. И ему это неплохо удалось. - В тоне Ормы сквозило такое обидное презрение, что на месте Бирди любая женщина бы взвилась.

На Бирди же эти слова произвели совершенно оглушающее впечатление. Несколько мгновений она стояла, не в силах поверить услышанному. Но затем в ее голове вихрем пронеслись те многочисленные мелкие детали, которые могли бы показаться странными или даже подозрительными любому непредвзятому наблюдателю. Осознав правду, Бирди испустила такой отчаянный полувизг-полувопль, какой могла издать только смертельно оскорбленная в своих лучших чувствах гарпия. С невероятной злобой она подлетела к Орме, схватила ее за горло, встряхнула так, как будто превосходящая ее чуть ли не на голову в росте красавица была тряпичной куклой, и отшвырнула в сторону. Стремительно сближаясь с полом, Орма успела немного изменить угол своего падения, и магический удар огромной силы, в который Бирди вложила всю ярость обманутой женщины, задел ее только по касательной, в щепки разнеся изящный деревянный столик для банных принадлежностей. Обнимая жесткий неласковый пол, Орма ощутила его сотрясение и услышала сильный гул где-то глубоко под землей.

Прежде чем потерять сознание, она еще успела удивиться, как много переполоха наделало падение ее скромной персоны.

ГЛАВА 25

Лити быстрым шагом преодолела расстояние до последней преграды, отделявшей ее от лаборатории Кадоя. Эта дверь не была столь массивна, но, в отличие от предыдущей, просто вибрировала от мощных заклятий, пронизывающих всю ее толщу. Как видно, первая дверь Кадоя была предназначена для того, чтобы отбить интерес у случайно забредших непрошеных гостей, а настоящую защиту он поставил именно здесь. Или, быть может, это постарались уже новые хозяева. Как бы то ни было, Лити ощущала упругую мощь заклятий, охранявших его секрет от посторонних. Она сама словно купалась в Силе, чувствовала малейшее движение поля на большом расстоянии вокруг себя и даже не заметила, что их спасительный фонарь остался за поворотом у испуганно квохтавшего Лушеса. Все движения Лити ускорились и приобрели ранее не свойственную ей плавность и силу. Она не понимала природы этого явления, но от души наслаждалась новыми ощущениями и новыми возможностями. Теперь ей не нужно было напрягать все силы, чтобы включить магическое зрение или выйти в Тонкий мир, это получалось легко и свободно. Лити как будто видела два мира одновременно, и от этого они оба казались ей немного призрачными. Стены уже не были для нее непроницаемыми, при желании она могла пройти сквозь них или даже вверх, и не важно, что при этом ее телесная оболочка осталась бы на месте. И только дверь она видела как непреодолимую преграду, как глухую пробку в прозрачной бутылке, в которой она внезапно очутилась. Она могла видеть почти все далеко позади себя, по сторонам, вверху и даже внизу, хотя там, кроме различных слоев пород и какой-то насекомой жизни, не было ничего интересного. Но она не могла рассмотреть ничегошеньки впереди себя. Лити почувствовала обиду, как маленький ребенок, у которого отобрали игрушку, или скорее как пьяный, которому бессердечная жена заявляет, что гулянка окончена и пора домой. Да, ее состояние было в чем-то сродни опьянению, только не алкоголем, а Силой, могуществом. Ей тут же захотелось немедленно разрушить все преграды и обязательно посмотреть, что же там, куда ее не пускают и куда ей больше всего на свете хочется попасть.

Она вложила всю свою неизвестно откуда взявшуюся Силу в удар, который обрушила на несчастную дверь. Будь на месте этой хлипкой деревяшки монолитный каменный блок, он, наверное, разлетелся бы в пыль. Но дверь осталась стоять как была, а сама Лити мячиком отлетела от нее и шмякнулась на спину. В смысле, на то, что пониже спины. Будь Лити в нормальном состоянии, от такой отдачи она бы костей не собрала, но теперь девушка вскочила как ни в чем не бывало и даже не стала отряхивать пыль с приземлившейся части тела. Зачем? Она и так вся с ног до головы покрыта живописным серо-бурым налетом, осевшим на ней после обвала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*