Рэндал Гаррет - Новые расследования лорда Дарси
- Боюсь, я не понимаю вас, мой дорогой префект. Усмешка появилась в глазах итальянца.
- Так значит, вы еще не поняли, что случилось этой ночью? Вы не поняли, как командор Пибоди превратился в покойного командора Пибоди?
- Не я здесь следователь, - напомнил лорд Дарси. - Это вы. Что, по-вашему, произошло?
- Итак, - уже серьезно начал Чезаре, - что мы имеем? Двенадцать морских офицеров едут на похороны всеми любимого капитана. А тринадцатым оказывается человек, который предал того же самого капитана, благодаря которому тот угодил в опалу. Иуда. Мы знаем, что они лгут, утверждая, что просто пошли поговорить с ним вчера ночью. Они могли заговорить с ним и днем, но никто из них этого не сделал. Они ждали ночи. Затем каждый из них, один за другим, отправились к нему. Зачем? Нет объяснения. Они утверждают, что просто поболтать. В четыре часа утра? После того, как они все встали ни свет ни заря? Просто поболтать! Вы верите в это, преподобный отец? Лорд Дарси покачал головой:
- Нет. Мы оба знаем, что они лгали и продолжают лгать.
- Вот именно. А зачем они врут? Что покрывают? Конечно же, убийство.
- Да, но кто из них это сделал? - спросил мастер Шон.
- Разве вы не понимаете? - сказал префект, понизив голос. - Вы не понимаете? Все вместе!
- Что? - изумился волшебник. - Но...
- Подождите, мастер Шон, - прервал его лорд Дарси. - Я, кажется, начинаю понимать, к чему он клонит. Прошу, продолжайте, префект Чезаре.
- Конечно, понимаете, отец. Возможно, формально этих людей нельзя счесть убийцами. С их точки зрения это была казнь по приговору военного суда. Один из них - кто именно, мы не знаем, - пришел в купе Пибоди. Затем, когда представился удобный случай, он нанес удар. Пибоди упал без сознания. Один за другим они заходили в купе, и каждый нанес по одному удару. Двенадцать человек - двенадцать ударов. Дело сделано, и не одним человеком. Это была казнь по приговору офицерского собрания... Или, скорее, присяжных. Они утверждают, будто не знали, что Пибоди поедет с ними. Но выдерживает ли это критику? Случайно ли он оказался на этом поезде и именно в этом вагоне? Думаю, слишком много совпадений.
- Согласен, - тихо сказал лорд Дарси. - Не случайно он оказался в одном вагоне с остальными. Все было тщательно спланировано.
- Ага! Вот видите, мастер Шон? - Сарто нахмурился. - Так оно и было, но у нас нет доказательств. Они слишком твердо держатся своей версии. Нам необходимо доказательство - но его у нас нет.
- Вряд ли мы сможем заставить кого-нибудь из них признаться, - сказал лорд Дарси. - Как вы думаете, мастер Шон?
- Нет, - ответил волшебник. - Ни малейшего шанса.
- Нам нужно, - продолжил лорд Дарси, - реальное доказательство. И единственное место, где мы можем его найти, - это купе номер один.
- Мы уже искали, - возразил префект Чезаре.
- Так давайте поищем еще раз.
20
На этот раз лорд Дарси обследовал тело весьма тщательно, и его длинные сильные пальцы исследовали и вникали. Он осмотрел подкладку пиджака, и кончики его пальцев прошлись по нему, ища какую-нибудь выпуклость, ожидая услышать шорох бумаги. Ничего. Он снял с тела широкий ремень, где могли быть потайные кармашки. Ничего. Он проверил каблуки ботинок. Ничего.
Наконец, он снял с тела сами ботинки, высокие, до икр.
И, удовлетворенно буркнув, вытащил нечто из маленького внутреннего кармашка в правом ботинке.
Это был плоский, слегка выпуклый серебряный значок с выгравированным на нем двуглавым орлом Империи. В него было вправлено нечто вроде тусклого полупрозрачного куска сероватого стекла овальной формы. Однако все трое мужчин знали, что если бы этого кабошона коснулась живая плоть Пибоди, он вспыхнул бы огненным рубином.
- Королевский посланник, - негромко сказал лорд Дарси.
Ничье другое прикосновение не могло бы заставить этот камень сиять. Заклинание, наложенное мастером волшебником сэром Эдвардом Элмером в тридцатые годы, так никто и не разгадал, и никто не знал, кто из волшебников современности владел этой тайной и изготовил для Короля все эти значки.
Но камень в значке Пибоди потускнел навсегда.
- Вот так, - сказал лорд Дарси. - Теперь мы знаем, чем занимался Командор Пибоди после ухода в отставку, и как ему удалось с почетом получить ее так рано.
- Интересно, а его сослуживцы знали? - сказал Сарто.
- Вероятно, нет, - ответил его лордство. - Королевские посланники не афишируют свою деятельность.
- Вы правы. Только эта находка не продвинула наше расследование ни на йоту.
- Но мы еще не все тут осмотрели, - возразил лорд Дарси.
Двадцать минут спустя префект сказал:
- Ничего. Абсолютно ничего. Мы все обыскали. Да и что мы, собственно говоря, ищем?
- Я и сам не знаю, - признался лорд Дарси, - но я знаю, что доказательство должно существовать. Хотя то, что мы ищем, может валяться вместе с ключом где-то около границы Прованса и Лигурии. Хм-м-м... - Его внимательный взгляд еще раз обежал купе. Потом лорд Дарси уставился на что-то, расположенное над постелью, на которой лежало тело. - Ну конечно! очень тихо проговорил он. - Верхняя полка.
Верхняя полка в дневное время поднималась вверх, к перегородке, и запиралась на замок: таким образом, получалось отделение, куда можно было убрать матрасы и постельное белье, чтобы они никому не мешали.
- Нужен Фред, - сказал лорд Дарси. - У него есть ключ.
У Фреда и в самом деле был ключ, и он им только что активно пользовался. Постели во всех других купе были прибраны, нижние полки превратились в диваны, а верхние были подняты к перегородкам и закреплены.
Проводник не понимал, зачем джентльменам понадобилось опускать верхнюю полку, но спорить не стал. Он потянулся к замку, вставил в него ключ, повернул его и опустил полку до горизонтального положения, изо всех сил стараясь не смотреть на то, что лежало на нижней постели.
- Ага! Что у нас тут?! - В голосе лорда Дарси звучало довольство, когда он достал с верхней полки большой кожаный планшет. Потом он посмотрел на Фреда. - Пока все, Фред, мы позовем вас, когда надо будет закрыть полку.
- Конечно, святой отец, - и проводник вернулся к своим делам.
Лишь когда Фред вышел, лорд Дарси перевернул кожаный конверт размером семнадцать на двадцать три дюйма. Возле застежки на нем красовался золотой герб короля.
- Ого! - воскликнул мастер Шон, - это больше, чем мы рассчитывали. Он взглянул на лорда Дарси. - Вы подозревали, что это будет дипломатическая почта, отец?
- Не совсем так. Я просто думал, что это будет какое-то послание. Королевские посланники обычно доставляют разные сообщения, и в данном случае сообщение могло оказаться не словесным. Однако эта штука тяжелая! Должно быть, весит пять, а то и все шесть фунтов. Замок открыли и не закрыли. Держу пари, что в поезде есть второй ключ... - Он открыл планшет и вытащил тяжелую рукопись. Потом пролистал ее.