Тимур Пулатов - Черепаха Тарази
Фаррух ел медленно, обдумывая зловеще: как бы с выгодой шантажировать Бессаза, - ведь видно по всему, что бывшая черепаха боится разоблачения...
- Только я вам больше не слуга, - мрачно пробормотал Фаррух и невольно закрыл себе рот ладонью, как бы боясь, что может выболтать лишнее.
Бессаз промолчал, заерзал на стуле, боясь что-либо ответить Фарруху, слово за словом - и раскроется его тайна...
- Да, теперь вы без слуги и без постоялого двора, - поковыряв в зубах, молвил плут. - Все ваше богатство забрал Господин Песок...
- Ей-богу, он мелет чепуху! - вскричала Хатун: ей надоело сидеть на солнцепеке. - Не понимаю, почему мы сидим? Вам надо купить очки!
- Да, какая-то чушь, - поспешно сказала Бессаз, боясь, что Майра захихикает: "А черепахи не носят очков". - Клеветать на какого-то Господина
Песка... Но даже если этот Господин Песок существует на свете... - от сильного напряжения Бессаз забормотал какую-то ерунду, чего с ним раньше никогда не было.
- Слышишь, Майра, - толкнул ее в бок Фаррух, - он не верит, что . Господин Песок...
- А тебе какое дело - верит он или нет?! - в истерике закричала Майра, махая перед носом мужа кулаками.
- Если он не верит, что Господин Песок... то может подать на нас в суд, думая, что мы завладели его имуществом, - спокойно, даже устало пояснял Фаррух.
- Не подаст, побоится. Он бы давно уже ушел отсюда, если бы не боялся... что раскроется...
Бессаз и Хатун сидели с таким видом, будто не слушали их болтовню.
- Я ему еще кое-что сообщу, и мы уйдем, - сказал Фаррух, облизывая ложку. - Слышите? - крикнул он Бессазу. - Теперь мой хозяин сам Денгиз-хан, клянусь богом! А она... - ткнул он пальцем в бок Майре, - стирает и штопает Гольдфингеру...
- Как? Разве они тоже здесь? - вырвалось у Бессаза от удивления.
Но вместо ответа Фаррух наклонился к уху Майры, о чем-то прошептал, и она согласно закивала. Довольный тем, что Майра согласилась с его каким-то хитрым замыслом, Фаррух играючи укусил ее за ухо и приказал Бессазу:
- Заплатите повару! - а сам, схватив Майру за руку, пошел ленивой походкой к выходу, и Бессаз заметил, что Майра еще и боса.
Бессаз, бормоча что-то о милосердии к нищим, заплатил повару торговец все это время сидел совершенно безучастный, - и Хатун облегченно вздохнула:
- Ну, кажется, кончилось... Хотя, убей меня, я ничего не понимаю...
- Они не посмеют кричать и смеяться мне вдогонку, - решительно сказал Бессаз. - Идемте скорее домой, я так устал... А если еще меня увидит сам Денгиз-хан, то мы до вечера не отделаемся от него...
III
Абитай наблюдал за перебранкой Бессаза с Фаррухом, спрятавшись за тюками и мешками. И как только Бессаз и Хатун вышли из базара, второпях купил связку лука и, перебросив ее за плечо, побежал догонять жениха с невестой.
Видя, как Бессаз прижимает какого-то бродягу к стене, хотел броситься на защиту друга, но с трудом сдержался - вспомнил о приказе Тарази следить за Бессазом тайком.
Сейчас он притворился, что обрадован случайной встречей, когда поравнялся с Бессазом и Хатун, удрученно шагающими к холму:
- О, и вы тут?! А я сбегал за луком...
- Все же я отвык от людей. Тяжело, - пожаловался Бессаз, вздыхая. Хатун даже не глянула на брата. Для нее он как бы давно не существовал, потому что Абитай никогда ничем не делился с ней, вел себя, как чужой. Наверное, возгордился, поедая остатки с барского стола, думала За-тун, ведь Абитай, уехав из деревни, неплохо устроился в городе, прислуживая в доме судьи. Сама же она жила бедно: что заработаешь на несчастье одиноких старух, возле постели которых была она сиделкой?
- Это понятно, - отозвался Абитай, как бы жалея Бессаза. - Но надо заставлять себя привыкать к людям. А то как же без них, без людей?! Говорил Абитай наставительным тоном - ведь теперь, когда все договорено о женитьбе Бессаза на его сестре, старший брат все равно что отец невесты...
Абитай шагал рядом и никак не решался спросить: с кем это Бессаз повздорил на базаре? Может, люди эти из деревни, где он вел расследование? Чего же они хотели? Чем были недовольны?
- Я встретил на базаре приятеля, - схитрил наконец Абитай. - Он сказал, что вы с кем-то поспорили. Правда?
- Это Фаррух и Майра, - безо всяких недомолвок признался Бессаз - и сказал это шепотом, тревожно оглядываясь: а не идут ли преследователи по пятам - Фарруху хитрости не занимать...
"Успеть бы зайти в дом, - прибавил шагу Бессаз, - и не выходить, пока в городе орудует шайка Денгиз-хана..."
- Я даже не спросил, как они здесь оказались, - робко сказал Бессаз. И Денгиз-хан с ними...
- Ну, если и эмир ваш здесь, то понятно... - деловито промолвил Абитай. - Приехали, наверное, договариваться с ним, хотя непонятно, отчего слуги эмира в такой дрянной одежде?..
- Говорит, будто все мое имущество перешло к Денгиз-хану, - начал было жаловаться Бессаз, но, услышав, как Хатун вздохнула, опечаленная, поспешил успокоить ее, а заодно и брата: - Но как только я снова объявлюсь в городе, Денгиз-хан все вернет - будьте уверены... Добро мое в его руках останется в целости-сохранности, а попади плуту Фарруху, он промотал бы все на безделушки Майре, некогда весьма благовидной, воспитанной, но благодаря сожительству с низким слугой... ~ Бессаз, помимо своей воли, снова, как и на базаре, в разговоре с Фаррухом, стал плести такую чепуху, в которой сам запутался...
- Из ваших слов, приятель, я понял, - похлопал его по плечу Абитай, не все еще потеряно. Радуйтесь жизни, веселитесь, на ужин я зажарю печенку с луком... Только Тарази-хану ни слова о вашей встрече на базаре. Увидит, что вы переживаете, волнуетесь зря, - прикажет снова запереть вас, чтобы поберечь ваше здоровье... А мне, признаться, надоело быть стражем у ваших дверей...
Бессаз вдруг приободрился, тряхнул головой:
- Да ведь у вас сабля! Можно их до смерти напугать... А я, глупец, иду и думаю, как быть нам, четырем мужчинам, если в доме появится шайка Денгиз-хана? Хотя их трое, но этот немец-ажнабий [Ажнабий - европеец], говорят, весьма свиреп. И еще вымогатели могут привести с собой десяток местных бродяг...
- Мнительный! - захохотел от души Абитай. - Поверьте, они и носа не сунут к нашему дому - ведь отец Армон-хана - безжалостный судья!
Доводы Абитая, особенно насчет отца Армона, успокоили Бессаза, но ненадолго. И когда приблизились они уже к дому, Бессаз вдруг закричал, увидев за оградой сада две фигуры:
- Они уже здесь! - И так, будто сам не поверил собственным глазам: ведь был уверен он, что холм - островок защиты от людской толпы, обмана и несчастий, и стоит сделать еще десяток шагов, и Бессаз в полной безопасности.
Бессаз бросился к Абитаю, ища защиты, но тот от неожиданности сам испугался и засуетился, прыгая с камня на камень.