Барри Лонгиер - Песнь слона (Цирк - 2)
Чужак снова посмотрел на воду, состроил гримасу и поставил на землю кувшин. Затем сбросил с себя одежду и сандалии. Взяв в руки кувшин, он шагнул вниз и по грудь погрузился в пахнущую гнилью болотную жижу. После этого юноша стал пробираться среди кувшинок к ряби на поверхности болота верный признак наличия пресной воды. Передвигался Чужак рывками, временами нащупывая ногами дно, временами плыл, загребая руками. Достигнув цели, он ощутил холод пресной воды. Откупорив кувшин, Чужак опустил его в воду и стал терпеливо дожидаться, когда сосуд наполнится.
- Магу-у-у, магу-у-у.
Неясные гулкие звуки вызвали у него тревогу. Вскоре звуки повторились - чавканье болотной трясины, хруст ветвей, деревьев и кустов. Взглянув на свою одежду, а затем повернувшись в сторону, откуда раздавался шум, он опустился в болотную жижу по самые плечи.
- М-м-борг-борг да магу.
Хлюпанье болотной жижи и треск ветвей становились громче. Чужак опустился в болото еще глубже - теперь над поверхностью торчал лишь его нос. В гуще деревьев он разглядел какое-то движение. Интересно, кто это? Незнакомое существо было огромного размера.
Святой Момус! Это ведь один из монстров - обитателей болота.
Треск древесных веток не смолкал. Луч солнечного света на мгновение осветил массивную голову чудовища, показавшуюся среди раздвигаемых в стороны деревьев, - зеленую, чешуйчатую, с острыми зубами.
- Дорри, борри, банг, банг, фу, магу.
Чужак разглядел жуткую морду чудовища. Махнув хвостом, огромная туша болотной твари приняла сидячее положение, сложив руки - да, у нее были руки! - на коленях, и оглянулась по сторонам.
- Стуба дуба, де да ма. - Эти звуки срывались с огромного языка. Чудовище сначала высунуло его наружу, а затем втянуло обратно вместе с прилипшими к нему несколькими водяными осами. - Гу!
Чудовище вытянуло вперед руку, схватило кувшинку, оторвало ее длинный стебель и корень и отбросило их в сторону. Сожрав несколько кувшинок, болотная тварь громко отрыгнула, после чего принялась накладывать новые кувшинки в сгиб согнутой исполинской руки.
- M-м борг борг м-м борг борг да да магу.
Чужак встревожился - до него дошло, что чудовище поет Еще больше он забеспокоился, когда рука монстра, собирающая болотные кувшинки, стала все ближе и ближе подбираться к его голове. Чужак разрывался между желанием либо нырнуть в омерзительную жижу, либо попытаться спастись бегством, устремившись вверх по косогору. Однако не сделал ни того, ни другого. Рука чудища снова вытянулась вперед, и чешуйчатые пальцы схватили юношу за голову и вытащили из воды. Джонджей стал вдруг брыкаться и закричал во весь голос. Неожиданно глаза монстра широко раскрылись, он разинул свою огромную пасть. Издав жуткий крик, чудище выпустило свою находку и в испуге, вскинув вверх руки, бросилось наутек, разбросав во все стороны сорванные болотные кувшинки. Когда Чужак всплыл на поверхность, отплевался и откашлялся от мерзкой болотной слизи и хорошенько протер глаза, чудовища рядом не оказалось. Чужак подобрал свой кувшин, отряхнулся и стал подниматься наверх.
Вечером, вернувшись в лагерь, Тарзака испекла лепешки и стала наблюдать за Чужаком. Тот сидел, устремив взгляд на языки пламени. В свете костра тени болотных зарослей плясали, извивались, словно живые.
- Какой-то ты нынче тихий. Сам на себя не похож, как вернулся с водой.
- Да. - Чужак перевел взгляд снова на огонь. - Я встретил одну из болотных тварей. Никогда не верил, что они и в самом деле существуют. Юноша медленно покачал головой. - Огромное чудище, размером с двух слонов.
Тарзака испуганно прикоснулась рукой к губам.
- Что же нам делать? Ты уверен, что на самом деле видел болотное чудовище?
- Ха! Эта тварь схватила меня за голову! Мы столкнулись нос к носу.
- Что же нам теперь делать? Как перейти болото и выйти к дороге на Аркадию и Мийру?
Чужак сцепил пальцы и равнодушно пожал плечами.
- Пойдем, как и всегда ходили туда. - Он сделал паузу. - Вот еще что. Забавно... Я понял, что чудовище неопасно. По крайней мере оно не хотело причинить мне зла. Оно пело.
- Пело? Чудовище?
- Оно пело. Пело, пока не наткнулось на такую вот большую болотную кувшинку. - Он указал на собственную голову. - И не обнаружило, что она растет из чего-то живого, в отличие от стебля обычной кувшинки. - Чужак задумчиво покачал головой. - Мне показалось, что это существо испугалось меня больше, чем я его. Я и представить себе раньше не мог, что такая громадина может чего-нибудь испугаться.
- Говорят, будто слоны тоже пугаются всяких пустяков - шума, порыва ветра, шуршания листка бумаги. Чужак кивнул:
- Верно. И все же это создание было таким огромным! - Обернувшись, он бросил через плечо взгляд на пляшущие тени. Неужели на него снова смотрят эти щелочки глаз? Чужак снова посмотрел на гадалку. - Когда-то отец рассказывал мне, что они с матерью мысленно пытались проникнуть в эти места. Мать говорила мне, что однажды коснулась разума одного из здешних обитателей.
Чужак снова устремил взгляд на огонь.
- Так что же случилось?
- Чудовище убежало. Она напугала его. Гадалка склонила голову на плечо, лицо ее приняло встревоженное выражение.
- Скажи, Чужак, а ты обладаешь этим даром? Ты умеешь посылать мысли на расстояние? Ее собеседник пожал плечами:
- Думаю, что обладаю. Я не пользовался им с тех самых пор, как Мэй... как мы с моей сестрой были детьми. Ощущение при этом не слишком приятное.
Тарзака впилась в него взглядом.
- Не слишком приятное, - повторила она и сплюнула в костер. - Какой же ты негодяй, Чужак! Какой же ты негодяй!
Гадалка встала и направилась к месту своего предстоящего ночлега.
- Следи за своими словами. Она тут же обернулась:
- Что ты будешь делать, Чужак? Что ты будешь делать, убийца слонов? Снова причинишь мне боль? Неужели ты только так умеешь распоряжаться своими чудесными способностями - убивать слонов и причинять людям боль?
Тарзака встала возле костра:
- Эх, если бы я обладала хотя бы одной из этих способностей! Я бы такое сделала! - Она потрясла кулаком перед лицом Чужака. - За то, как ты распоряжаешься своими чудесными способностями, болотному чудовищу следовало бы действительно оторвать тебе голову. Невелика была бы потеря!
Тарзака опустила руку, повернулась, направилась к месту ночлега и вытянулась в траве, повернувшись спиной к Чужаку.
- Хорошо, что ты, как клоун, разукрасил свое лицо, Чужак. Действительно, ты скорее клоун, чем ясновидец, - не оборачиваясь, пробурчала она.
Чужак посмотрел на спину Тарзаки. С его губ едва не сорвались слова объяснений, однако он сдержался и стал смотреть на огонь.