KnigaRead.com/

Андрэ Нортон - Камень предтеч

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Камень предтеч" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Иит обдумывал этот вариант:

– Нет, если бы у него было больше времени… Дай мне кольцо. Камни… Он не должен их увидеть, когда придёт за мной.

Потребовалась моя мускулатура, чтобы отодвинуть ящик от отверстия и спрятать его за рядом гробов.

– Итак! – Иит присел на ящик. – Он не выстрелит до тех пор, пока ты не вылезешь из отверстия и не побежишь к парапету. Заряд, возможно, ударит недалеко от тебя, так что ты почувствуешь его жар. Остальное за тобой.

Всё во мне восставало, когда я карабкался вверх, пытаясь схватиться за края отверстия. Если, если и ещё раз если…

Иит неожиданно выскочил наружу и устремился к парапету. У меня осталось только одно мгновение, затем я упал, острая боль обожгла мне бок, в течение секунды я ничего кроме неё не чувствовал. По запаху я понял, что моя одежда задымилась. Затем Иит снова оказался рядом со мной и стал дёргать меня за комбинезон, словно пытаясь заставить меня встать, на самом деле он сбивал языки пламени.

Его сознание было закрыто от меня, я понял, что он готов отразить очередную атаку нашего общего врага. Внезапно он застыл, упал и больше не шевелился, хотя его глаза были открыты, а бока вздымались от дыхания. Как Иит и предполагал, Хоури выстрелил из станнера, но что случилось с Иитом? Я не мог спросить у него об этом.

На одной из его передних лапок виднелось кольцо. Возможно, посторонний наблюдатель решит, что он хлопал лапами по моей дымящейся одежде, разыскивая его. Мы замерли, я на животе, повернувшись к Ииту, он растянувшись плашмя с окаменевшими конечностями. Где же Хоури?

Мне показалось, что мы лежали так несколько часов. За нами, вероятно, наблюдали с корабля, поэтому двигаться было нельзя. Под ударом обжигающего луча я упал, не успев сгруппироваться, всем телом навалившись на согнутую правую ногу, которая начала затекать. Если Хоури решит убедиться в моей гибели, я буду не в форме и не смогу драться с ним. Вообще, он окажется просто дураком, если не сожжёт нас на месте.

Правда, Иит уверен, что нужен патрульному. Он ухитрился упасть рядом со мной, ни один луч, направленный с корабля, не мог бы смести одного из нас без того, чтобы не убить второго.

И мост, и берег были скрыты парапетом, я не мог поднять голову и взглянуть на них. Неизвестно откуда появились крылатые твари. Они жужжа летали вокруг нас, ползали по моему телу. Я не шевелился и не подавал признаков жизни. Мне снова пришло в голову, что для человека нет ничего тяжелее, чем ждать.

Затем я услышал треск. Кто-то взбирался с берега по мосту, шаткое сооружение скрипело и трещало под его тяжестью. Многоножка проползла по моей щеке, и я поёжился от её прикосновения.

Я лежал, повернув голову в направлении, противоположном тому, откуда должны были появиться ноги Хоури, когда он переберётся через парапет. Я слышал, как металлические пластины на подошвах космических ботинок звенели по камню.

Что если Хоури решит направить на меня свой ручной лазер? Или иллюзия, которую обещал создать Иит, продержится недостаточно долго? А вдруг Иит действительно оглушён и не в состоянии прикрыть меня?

Эти несколько мгновений были самыми долгими в моей жизни. Мне кажется, я бы не удивился, если бы обнаружил, что постарел за эти секунды.

Ботинки попали в поле моего зрения. Ползучая тварь, забравшаяся мне на лицо, отдыхала теперь на моём носу. Я заметил форменный рукав. Рука опустилась, пальцы схватили Иита и подняли вверх. Я ожидал обжигающей вспышки.

Но – я не сразу этому поверил – ботинки повернулись и исчезли. Сохранялась опасность, что, перед тем как забраться на парапет, Хоури остановится и выстрелит в меня.

Звон подошв замер вдали, затем раздался скрип моста. Если он уберёт его или сожжёт, я не смогу выбраться с платформы.

Сколько времени прошло, прежде чем я осмелился пошевелиться? Потребность в движении превратилась в настоящее мучение. Я лежал и терпел, сколько хватило сил. В конце концов я услышал звук, который привлёк меня в отчаяние: щелчок убираемого трапа. Хоури снова вернулся в свою крепость и привёл в действие механизмы, закрывающие корабль. Что если он готовится взлететь?

Я решил не ждать больше, переборол боль в затёкшем теле и перекатился в тень парапета, затем подтянулся и выбрался на мостик. Он всё ещё был на месте, Хоури не стал его разрушать. По-видимому, он собирался вернуться и осмотреть платформу после того, как поместит кольцо и Иита в надёжное место.

Я улёгся плашмя на хрупкий, связывающий меня с землёй мостик и, скатившись по его наклонной поверхности с такой скоростью, что занозил руки, добрался до песчаного берега. Оказавшись на берегу, я бросился к кустам, ожидая, что меня вот-вот накроет огнём.

Я не знал, что предпримет Хоури; выдержать такую неопределённость было не легче, чем отразить нападение. Приходилось полностью полагаться на Иита, который, скорее всего, сам в этот момент был беспомощным пленником. Ну да ладно, два раза не умирать.

Единственное относительно безопасное место – если только удастся добраться до него – находилось под стабилизатором корабля. Да и то сохранялась возможность, что Хоури в один прекрасный момент нажмёт на кнопку взлёта и сожжёт моё съёжившееся тело в ракетном пламени. Оставив всякую предосторожность, я рванулся прямо к кораблю и сумел-таки добежать до этого укрытия. Бок горел от боли. Луч лазера не попал в меня, в противном случае я бы погиб, но он прошёл рядом со мной, спалив ткань комбинезона и оставив на моих рёбрах красный ожог.

Пока – я жив. Но что дальше? Корабельный люк задраен, Иит в плену, а Хоури – хозяин положения. Готовится ли он к взлёту? Или склеп пробудил его любопытство и он захочет вернуться туда? Кольцо! Что если он последует нашему примеру и пойдёт туда, куда оно потащит его. Будет ли он настолько неосторожен…

– Мэрдок! – призыв Иита прозвучал так же резко, как окрик потревоженного часового.

– Да!

– Он сейчас в моей власти… сколько… – связь с Иитом прервалась. Я напряжённо ждал. Можно ли сообщить ему, где я нахожусь и то, что мне никак не проникнуть в задраенный люк корабля? Если ситуация вышла из-под контроля, то Хоури, вероятно, тоже узнает об этом. Мне было ничего не известно о его возможностях.

Затем я заметил укреплённые на стабилизаторе скобы. Они явно служили в качестве лестницы и вели вверх к самому кораблю. Вдруг я доберусь по ним до какого-нибудь люка? Они, должно, быть, предназначались для проведения ремонтных работ. Сомнительно, чтобы забравшись по ним, я сумел попасть внутрь, но я всё же полез наверх.

Обожжённый бок болел так, что только сила воли заставляла меня двигаться дальше. Я достиг верхней части стабилизатора. Вопреки моим опасениям лестница здесь не заканчивалась. Скобы стали меньше, и за них было трудно держаться, но рядом с ними обозначился контур люка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*