KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Евгений Иорданишвили - «На суше и на море» - 64. Фантастика

Евгений Иорданишвили - «На суше и на море» - 64. Фантастика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Иорданишвили, "«На суше и на море» - 64. Фантастика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тарантога. Уверяю вас, никаких почек мы не распускаем.

Хыбек. Стало быть, это не мы!

Лицо. Ах мои бедные люди, это вы, это вы! Ведь мне ни разу не приходилось видеть вас вблизи. Когда ваша солнечница пережарилась, я был так расстроен этим случаем и неминуемо грозящими последствиями, что бросил ее и удалился, надломленный, а ваш внешний вид воссоздал дедуктивным методом на основе знания других случаев пережарки… при помощи математики. Из этого у меня получились ручки, ножки, клапаны, придатки и почки. Так вы говорите, что почек нет? А что есть?

Тарантога. А зачем нужны почки?

Лицо. Для продолжения рода. Чтобы вас было все больше, увы…



Тарантога. Ага! Нет, мы не отпочковываемся.

Лицо. А как вы это делаете?

Тарантога. Рождаемся.

Лицо. Не может быть!

Тарантога. Почему?

Лицо. Чрезвычайная редкость. Космический феномен! Они рождаются… Кто бы мог подумать! И как вам это нравится?

Тарантога. Мы считаем это нормальным.

Лицо. Бедняги!

Тарантога. А что вы, собственно, делаете, если можно узнать? Что это за солнечница?

Лицо. То есть как, что я делаю? Неба никогда не видели?

Хыбек. Вы имеете в виду звезды? Почему же, видели. Ну и что?

Лицо. Что? Это мне нравится! Неужели вы не заметили, что звезды шаровые, а туманности спиральные?

Тарантога. Заметили.

Лицо. И не задумывались над этим? Почему шаровые, спиральные, а?

Тарантога. Потому что они вращаются.

Лицо. Может быть, сами по себе?

Тарантога. Мы так и думали. А разве не так?

Лицо. Не так? Что за святая наивность! Они вращаются от помешивания. Понимаете?

Тарантога. Так это вы помешиваете? А можно спросить, зачем?

Лицо. Именно для того, чтобы не пригорело!

Тарантога. Странные вещи! Означают ли ваши слова, что вы… хм… перемешиваете галактики для того, чтобы в них не появились разумные существа?

Лицо. Как раз наоборот, для того и помешиваю, чтобы появились, но нормальные.

Тарантога. Так, значит, мы ненормальные?

Лицо. Ах… так вы об этом не знали?

Тарантога. Нет.

Лицо. О тензор! Что я наделал? Зачем я им сказал? О турбулентная пертурбация! Простите! Мне так неприятно. Но разве мог я знать?

Тарантога. Ничего, ничего. Может быть, вы нам объясните, каких разумных существ вы считаете нормальными?

Лицо. Я? Дорогие мои, об этом слишком долго говорить. Не проще ли будет, если, вернувшись к себе, вы осмотритесь на собственной планете, чтобы отметить, что там ненормального.

Хыбек. Однако мы хотели бы…

Лицо. Если вам этого так хочется, я, разумеется, могу в нескольких словах… Ох! Великие небеса, опять! Опять! Опять!

Хыбек. Что опять случилось?

Тарантога. Вам плохо?

Лицо. Плохо?… Это все из-за вас! Из-за вас!

Хыбек. Что это значит?

Лицо. Вы заговорили меня. И опять пригорело — один спиральный рукав, снизу, на триста парсеков, и опять у меня убежала солнечница, и будут сгустки, и возникнет белок! И опять будет эволюция, и человечество, и цивилизация, и мне придется объяснять, извиняться, сгибаться вдвое, просить прощения, что это я случайно, что нечаянно… Но это вы, а не я! Это вы наделали! Идите уж, знать вас не знаю…

Хыбек. Э, так не пойдет! Извинения извинениями, а вы должны вести себя иначе!

Лицо. Что?

Хыбек. Да. Если считаете, что нас обидели, то извольте компенсировать!

Лицо. Что я должен сделать?

Хыбек. Просим дать нам… э… машину для исполнения желаний! Вы это, наверно, сможете?

Лицо. Для исполнения желаний?

Тарантога. Но… коллега Хыбек… может быть…

Лицо. Хорошо. Пожалуйста. Как хотите. Для исполнения желаний? Проще всего. Но предупреждаю: с желаниями надо осторожнее! Вот ваша машина… А теперь прощайте. Задали мне хлопот. О люди, люди!..

Хыбек. Вы нам, кажется, тоже.


При последних словах Лица на сцену въезжает машина для исполнения желаний.


Хыбек. Пан профессор, мы можем возвращаться!


Профессор нажимает кнопку, звуки, Лицо исчезает, но машина остается в кабинете Тарантоги.


Тарантога. Ну и ну, а вы недурно начинаете, юноша!

Хыбек. А вы как хотели бы, профессор? Вот плоды вашего путешествия. Разве это была скверная мысль? Она пришла мне в голову в последний момент.

Тарантога. Юноша, я вами недоволен. Я вижу, вы не отдаете себе отчета в том, какова разница между космическим путешествием и хождением в роли просителя. Вы использовали ситуацию. Такая нескромность может бросить на нас тень. Кроме того, если уж вам так приспичило, надо было просить что-нибудь более полезное…


Профессор останавливается, видя, что Хыбек вообще его не слушает, так как стоит и внимательно осматривает машину для исполнения желаний.


Хыбек. Тут какие-то надписи, но я не могу прочесть, потому что не по-нашему написано… О, есть! (Нашел листок на шнурке, привязанный к машине, словно этикетка с ценой. Читает.) «Универсальная модель… исполняет любые желания без ограничений. Изготовитель не несет ответственности за несчастья, причиняемые в связи с деятельностью аппарата третьим лицам…» Тоже мне! «Во время исполнения желаний катастрофического характера аппарат может быть уничтожен…»

Тарантога. Это, дорогой мой, звучит не особенно ободряюще! Что-то мне кажется, не придется нам воспользоваться этим приспособлением.

Хыбек. Но, пан профессор! Для начала мы можем потребовать что-нибудь небольшое, пробное… (Машине.) Прошу мяч для пинг-понга.


Из машины выпадает белый мячик.


Тарантога (встает, удивленно поднимает). Откуда вам в голову пришла мысль с этим мячиком?

Хыбек. Не знаю. Так. Мне почему-то показалось, что это мелочь. Во всяком случае, действует… Ну! (Набирается духа.) О чем бы теперь? Хотите стать султаном?!

Тарантога. Глупости!

Хыбек (машине). Пусть профессор Тарантога станет властелином мира!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*