Генри Сайерс - BJ-86 не отвечает (Книга 2)
Запыхавшиеся от поспешного передвижения в запутанных ярусах космонавты встретились в условленном месте и долго и возбужденно жестикулировали и кричали друг другу, переживая подробности и детали недавнего боя. Наконец, когда они немного успокоились, капитан уже с более серьезным лицом сказал:
- Ладно, то что мы им неплохо всыпали - это факт. Но что это нам принесло в долгосрочном плане?
Стас ничего не ответил и лишь внимательно взглянул на Грега, который все тем же рассудительным тоном продолжал.
- В результате атаки мы серьезно повредили только один вражеский автомат и показали противнику, что можем наносить неожиданные и болезненные удары. В результате неприятель станет действовать гораздо более изощренно и не станет распылять свои силы. А оправдается ли наша главная надежда - что теперь вражеский гарнизон введет сюда своих космонавтов - пока трудно сказать.
- Да, это уж точно, - согласился с командиром Стас.
- Ну, ничего. Теперь посмотрим что эти ребята предпримут в ответ. В любом случае в этих катакомбах мы ориентируемся лучше и вряд ли им удастся быстро нас загнать в угол.
- Будем надеяться, что это им вообще никогда не удастся, прокомментировал слова капитана Стас и принялся, как и положено после каждой интенсивной стрельбы, разбирать лазерный пистолет.
В центральном зале управления станции наэлектризованным облаком висело нервное возбуждение. Командир гарнизона бегал перед обширным главным пультом, а его офицеры угрюмо ерзали в креслах. Наконец, капитан Пиньяр остановился, смерил всех присутствующих уничтожающим взглядом и его словно прорвало.
- Я не слышу что предлагается делать дальше? Или вы от неожиданности не в состоянии соображать? Так что ли? Кто мне, наконец, объяснит - что происходит на станции? Вначале на наш корабль падает кусок железа. Потом оказывается, что в пятом секторе завелись какие-то призраки и мы теряем трех членов экипажа. А теперь но и напали на наши боевые машины и повредили одну из них... Что дальше прикажете делать? Ждать когда они ввалятся сюда и устроят перестрелку в центральном зале. Так что ли?
По лицам присутствующих было видно, что слушать подобные разгромные слова старшего по званию им было крайне неприятно. Но и возразить на это было нечем. Наконец, старший офицер, скорее по должностной обязанности, чем по поводу какой-то его особой идеи, поднялся из кресла и несколько неуверенным тоном начал с общеизвестного:
- Полагаю, что эти злоумышленники уже у нас в руках. Они сами загнали себя в ловушку, которой является весь лишенный воздуха и тепла пятый сектор. При любых запасах кислорода и энергии они у них когда-либо кончатся и неприятель будет вынужден сделать выбор - либо погибнуть в недрах сектора, либо подняться на поверхность и сдаться. В соседние секторы они проникнуть не сумеют. Переходные шлюзы везде заперты с противоположных сторон. В этих условиях нам остается только организовать патрулирование военными автоматами основных транспортных артерий внутри сектора, чтобы в целом контролировать его объем и обезопасить себя от возможных вылазок этих мерзавцев.
- Очень тонкая тактика, - язвительно усмехнулся командир, - особенно, если учесть, что этим типам уже удалось серьезно повредить одного нашего робота. Тогда где гарантия, что они не подобьют новые патрульные машины? Или еще не предпримут какую-нибудь дьявольскую выходку?
На несколько секунд в зале повисла тишина. Брас Пиньяр ледяным взором сверлил своих помощников, а те, в свою очередь, понуро старались не встретиться глазами с капитаном. Наконец, самый молодой из присутствующих - инженер Габорио поднял руку и встал во весь двухметровый рост. Он немного задумчиво потер подбородок, словно пока еще не зная с чего начать, и произнес негромким рассудительным голосом:
- Господин капитан, я хочу поделиться небольшими соображениями. Этим людям... Будем пока называть их просто неприятелем, удалось успешно действовать так как они пользовались фактором внезапности и тем, что мы пытались бороться с ними оружием не приспособленным к войне в тесных лабиринтах. Я считаю, что первым делом необходимо разработать тактику и выбрать оружие как можно более подходящие к условиям конкретного поля боя.
- А нельзя ли поконкретнее? - хмуро буркнул командир, хотя теперь в его тоне уже было больше скрытой заинтересованности, чем открытого раздражения.
- Сейчас все станет ясно, - спохватился инженер. - Предлагаю массированное использование стационарных парализующих установок в ключевых точках сектора, сетей скрытого наблюдения, а на случай военного столкновения с врагами надо использовать вооруженные ремонтно-технические автоматы. Они меньше по габаритам, чем боевые машины, и проходят практически в любое отверстие или проем, куда может проникнуть человек. Надо поставить на них легкие стрелковые лазеры и усилить защиту корпусов дополнительными листами. Все это займет от силы несколько часов и мы получим практически идеальных бойцов для этих железных лабиринтов.
- Это сколько же датчиков надо поставить в каждом кубрике, чтобы перекрыть хотя бы небольшую часть помещений сектора? - недоверчиво спросил Пиньяр.
- Не так уж и много, - уверенно ответил инженер. - Датчик сможет уловить инфракрасное излучение скафандра через три или даже четыре ряда переборок. Поэтому их понадобиться ставить не так уж и часто.
- А почему тогда датчики роботов не смогли заметить затаившихся врагов? Или они на них не такие чувствительные? - Усомнился командир гарнизона.
- Это датчики той же системы. Но они стояли на машинах имеющих массу собственных сильно нагретых агрегатов. А эти близкие помехи очень сильно снижали избирательные возможности датчиков. Но если они будут устанавливаться отдельно, то окажутся в почти идеальных условиях и их чувствительность резко возрастет.
Капитан все еще недоверчиво наморщил лоб и спросил, обращаясь сразу ко всем присутствующим.
- У кого еще будут предложения?
Но других предложений не было абсолютно и Пиньяр снова повернулся к инженеру Габорио:
- Сколько времени нужно на технические приготовления. Чтобы потом сразу начать патрулирование ярусов этого дрянного пятого сектора?
Инженер на минуту задумался и ответил:
- Семь часов.
- Даю вам четыре с половиной, - капитан взглянул на свой хронометр, в шестнадцать тридцать всем быть готовыми к выходу на поверхность, а оттуда в пятый сектор. Здесь останется только вахтенный оператор. Капитан криво усмехнулся и желчно добавил: - Я надеюсь всем нам не повредит маленькая прогулка. А то мы тут изрядно засиделись.
Уже более восьми часов Стас с Грегом бродили по ярусам нижней палубы пятого сектора. Впрочем они могли и не бродить, но это абсолютно ничего не меняло. После нервного напряжения боя и эйфории удачного нападения, на друзей незаметно, исподволь навалилась какая-то безразличная апатия. И в самом деле - они успешно атаковали вражеские машины, повредили одну из них и благополучно ускользнули от едва опомнившегося противника. Но что дальше? Вся бессмысленность их положения вдруг во весь рост стала перед космонавтами. Конечно, можно бесконечно долго, пока позволяли запасы воздуха и энергии, блуждать по бессчетным мертвым лабиринтам и успешно ускользать от рук неприятеля. Но все равно, выбраться отсюда на поверхность не было уже никакой возможности. Бой с машинами показал, что у экипажа капитана Миллера нет такого оружия, чтобы на равных воевать с неприятелем. Друзья испытали всю сокрушительную боевую мощь врага и не питали больше иллюзий на счет победы в открытом столкновении. Оставалось только дальше и дальше скитаться в мрачном чреве заброшенного сектора и надеяться, что враг не сумеет скоро обнаружить их источники снабжения.