KnigaRead.com/

Дж Лэрд - Шахриярская царица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дж Лэрд - Шахриярская царица". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Она еще раз окинула взглядом фигуру Толерантада и не поверила его словам. В таком теле должен быть сильный мужской дух!

- Ты лжешь! - воскликнула она. - Ты просто не хочешь оказаться со мной в супружеской постели!

- Я не смогу сделать этого даже под угрозой смерти, - спокойно подтвердил чародей.

- Тогда ты на самом деле умрешь! Прямо сейчас! - в гневе закричала царица и сделала властный недвусмысленный жест.

Клинок одного из стражников, стоявшего в двух шагах позади незванного гостя, мгновенно покинул ножны и острый металл просвистел в воздухе, чтобы отсечь непокорную голову.

Сталь, однако, прошла сквозь шею пришельца, как через мякоть сочного перезрелого персика.

Колдун не рассмеялся дерзко, нагло, непристойно - нет, он лишь сдержанно улыбнулся, но его улыбка поистине вывела гордую царственную Дельарам из себя.

- Ты не можешь причинить мне вреда, - сказал Толерантад. - Мне не дано телесно явиться в твой город, но образ послать я могу... Перед тобой не сам я во плоти, а лишь моя точная копия, тень... я же недоступен для тебя, прекрасная царица Дельарам. И сейчас я могу пройти сквозь твоих стражников, как и через твое тело и через любые стены. - Он сделал паузу и негромко произнес: - Будем разговаривать спокойно, солнцеликая?

Дельарам села и пригубила вино.

- Почему же ты дожидался у ворот, а не стал спасать свою дочь?

- Я пришел не силой отнимать, а требовать назад то, что мое по праву, - с достоинством ответил маг.

- Требовать?! - гневно переспросила царица. - Стража!..

Стражники рванулись было, но что сделаешь с призраком? Сталь против него бессильна... Но тут взгляд царицы упал на распахнувшиеся двери Дамильк ввел в покои невзрачную девчушку в скромной невольничьей одежде.

"И за такую волнуется маг? - пронеслось в голове царицы. - Да ей не в гарем дорога, а так... посуду с господского стола облизывать... Но чародей теперь сбросит гонор!"

- Требовать? - переспросила царица, ставя на место бокал с вином. Она наслаждалась своей властью. - Требовать буду я. Стража, отрубите голову этой замарашке! - Она протянула указующий перст к испуганной девушке.

Чародей вздрогнул и обернулся. Он поднял вверх руку и с ладони его сорвалась маленькая голубоватая молния.

- Не делайте этого! - властно произнес он. - Прошу простить за резкость, - склонил он голову перед Дельарам. - Я предлагаю за свою дочь богатый выкуп. Я скопил достаточно золота за свою жизнь...

- Золота? - презрительно скривилась Дельарам. - Я сама могу отвалить тебе золота втрое против твоего - если ты вызовешь хоть на неделю царя Джавада из Садов Очарованных.

- Это не под силу никому из смертных, даже самым могущественным магам, - с печалью в голосе сказал Толерантад, видно вспомнив о своих собственных давнишних утратах.

- Тогда вдохни его мужскую силу в кого-нибудь! Или найди ему замену... Ты же бываешь в разных странах, видишь стольких людей! - почти взмолилась Дельарам. Сердце подсказывало ей, что этот колдун - ее последняя надежда на обретение плотского и душевного счастья.

Толерантад долго молчал, переводя взгляд с дочери на царицу и обратно; в помещении воцарилась тяжелая тишина. Служанки словно замерли и боялись вздохнуть, чтобы не нарушить мысли владычицы и гостя в столь важный момент.

- Хорошо, - наконец сказал иноземный чародей. - Это трудно, очень трудно, но я вызову для тебя героя из иного мира, мужчину, подобного тигру и льву... В нашем мире нет второго Джавада, иначе бы я выполнил твою просьбу еще три года назад. - Он помолчал и тихо произнес: - Но я смогу вызвать того, кто подойдет тебе, лишь на один день и одну ночь, от полудня до полудня. Потом он уйдет в свой далекий мир, совершенно непохожий на наш... Если, конечно, он сам не захочет остаться в нашем мире навсегда.

- Если захочу я, - произнесла Дельарам, - то он захочет наверняка!

Зная силу своей женственности и красоты, царица ни на миг не сомневалась в этих словах. Лишь одно беспокоило ее - сможет ли вызванный чародеем герой, подобный тигру и льву, доставить то наслаждение, по которому истомились ее тело и душа.

2

Ричард Блейд открыл дверцу своего роскошного красного автомобиля и галантно подал даме руку. Она выбралась из машины, и Блейд распахнул перед ней калитку. На мгновение он задумался, не стоит ли отогнать машину в гараж, но решил не терять темп и повел девушку (Рэч, кажется? Он еще не запомнил ее имени) к своему коттеджу, темневшему за поникшими и голыми кустами. Сколько раз он поднимался по этим ступенькам под руку с новой девушкой, чтобы утром навсегда проводить ее? Он не считал... Он любил свой коттедж в Дорсете, на берегу Английского Канала; и любил приводить сюда красивых девушек.

Рэч оказалась воспитанной и начитанной девицей, большой ценительницей хорошего кофе и хорошего бренди. Но и Блейд в этих вещах разбирался несколько лучше какого-нибудь патлатого студента-первокурсника и не ударил лицом в грязь. А когда он поставил на проигрывателе пластинку с завораживающей мелодией Сен-Санса и выключил верхний свет, настал его звездный час. В эти минуты равного ему не было, и ни одна женщина не могла устоять перед ним; во всяком случае, до сих пор не могла.

Не устояла и Рэчел. Когда кончилась первая сторона долгоиграющей пластинки, они уже лежали на просторной кровати (прямо на покрывале, пока не расстилаясь) и срывали друг с друга одежды.

Но надолго ее не хватило. Видно, темперамент у партнеров не совпадал - когда он только разогрелся, у девушки от утомления начали смыкаться веки, ее молодое тело на глазах расслаблялось, теряя упругость. Блейд решил дать ей три четверти часа на отдых, встал и закурил сигарету. В камине пылал огонь, но воздух в комнате был еще прохладным, так что он накинул свой любимый черный халат с огромным причудливым китайским драконом на спине. Затянул пояс, подошел к окну - уже совсем стемнело, январская ночь вступала в свои права.

В лирической утомленной полутьме спальни тревожным набатом прозвенел красный телефон на прикроватной тумбочке. Блейд быстро поднял трубку, бросив взгляд на девушку, сонно раскинувшуюся на широкой постели. Размотав длинный шнур телефонного аппарата, он отошел в дальний угол и негромко произнес:

- Да?

- Неплохой вечерок, Ричард, не так ли? - услышал Блейд голос шефа. Как твои дела, мой мальчик? Голова не болит?

- Голова? - не понял Блейд.

- Если не ошибаюсь, Лейтон неделю назад имплантировал какую-то очередную дрянь тебе под череп...

- Ах, это... - разведчик усмехнулся. - Я уже и думать забыл. Нет, сэр, в голове не болит... скорее, я ощущаю напряжение в другом месте, - он бросил взгляд на дремлющую Рэчел.

- В каком? - сразу встревожился Дж. Он относился к Ричарду словно к родному сыну - во внеслужебное время, разумеется.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*