Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)
- И вы больше никогда не встречали человека, которого оживили?
- Нет, пока не увидел вампира Варни. И, как я уже говорил вам, сейчас я уверен, что он - тот человек.
- Это самая странная байка, которую я когда-либо слышал, - сказал адмирал.
- Н-да, весьма необычные обстоятельства, - сказал Генри.
- Вы заметили в чертах его лица, - сказал доктор Чиллингворт, странный искаженный взгляд?
- Да, да.
- Он вызван спазматическим сокращением мышц в момент повешения. Это у него никогда не пройдет. И этот взгляд вызван отнюдь не вампиризмом.
- А тот человек, который сейчас находится вместе с ним в доме, доктор, - сказал Генри, - это тот самый палач, который повесил его?
- Он самый. Именно он сказал мне, что после того как я уехал, он присмотрел за оживленным человеком и завершил то, что я почти сделал. Он заключил с ним сделку. В соответствии с этой сделкой оживленный должен был ежегодно выплачивать ему крупную сумму денег. Варни платил всегда, хотя палач совершенно не знает, где тот брал деньги.
- Это очень странно. Но слушайте! Слышите голоса злобно ругающихся людей?
- Да, да, они встретились. Давайте подойдем к окнам. Мы сможем услышать что-нибудь из того, что они говорят друг другу,
Глава LXXVIII
Перебранка Варни с палачом в доме. - Взаимная договоренность
Сразу после того как доктор закончил свое удивительное откровение по поводу сэра Френсиса Варни, откровение, которое совсем не опровергало утверждение, что Варни - действительно вампир, и даже было еще одним доказательством того, что это существо может быть оживлено после смерти, стало ясно, что в доме происходила громкая перебранка.
Втроем они осторожно подобрались к окнам замка, чтобы послушать, что там происходит. Вскоре они отчетливо услышали громкий и злой голос палача, который говорил:
- Я не отрицаю, что ты сдержал слово, в соответствии с нашей сделкой, которая, как ты говоришь, была выгодной. Но я не понимаю, почему это обстоятельство должно ограничивать мои действия?
- Но что ты здесь делаешь? - сказал с нетерпением Варни.
- А что делаешь ты? - закричал другой.
- Нет, не отвечай вопросом на вопрос. Я тебе говорю, что у меня очень специфическое и очень важное дело в этом доме. А у тебя нет никаких мотивов, кроме любопыства.
- А разве у меня здесь не может быть очень серьезного и очень важного дела?
- Это невозможно.
- Знаешь, я легко могу применить такие слова и по отношению к тому, что ты называешь "важным делом". Я останусь здесь.
- Нет, не останешься.
- Ты применишь силу, чтобы заставить меня уйти?
- Да, хотя я не хочу поднимать на тебя руку. Но я вынужден буду это сделать. Я тебе говорю: я должен быть в этом доме один. У меня очень специфические причины для этого, причины, от которых зависит моя дальнейшая жизнь.
- Твоя дальнейшая жизнь? Скажи мне, как тебе удалось приобрести такую ужасную репутацию здесь в округе? Всюду, куда бы я ни пошел, все говорят о вампире Варни! Они безоговорочно верят в то, что ты принадлежишь к этому страшному роду, питаешься человеческой кровью и время от времени посещаешь могилу, где тебе давно уже надлежало лежать.
- В самом деле?
- Да. Ради чего, я не могу понять, тебе нужно было выдавать себя за вампира?
- Выдавать себя, ты сказал? Разве из того, что ты обо мне слышал и из того, что ты обо мне знаешь, ты не сделал вывод о вероятности того, что я не выдаю себя за вампира? Почему ты думаешь, что я не вампир? Посмотри на меня. Разве я похож на обитателей земли?
- Если честно, то нет.
- Тем не менее, как ты видишь, я нахожусь на ней. Не сомневайся в том, что может противоречить твоим теперешним убеждениям.
- Я не расположен поступать так. И я не отрицаю, что такие страшные существа, как вампиры могут существовать. Тем не менее, принадлежишь ты к этому страшному классу существ или нет, я не уйду отсюда. Я хочу договориться с тобой.
Варни молчал. После непродолжительной паузы палач заявил:
- Есть люди, которые даже сейчас наблюдают за домом, нет сомнений, что они видели, как ты входишь.
- Нет, нет, я убежден, что кроме тебя здесь никого нет.
- Тогда ты ошибаешься. Доктор Чиллингворт, о котором ты кое-что знаешь, - здесь. И ему, как ты сказал, ты не причинишь никакого вреда, даже чтобы спасти свою жизнь.
- Я знаю его. Ты рассказывал, что именно ему я обязан своей жизнью. И хотя я не считаю человеческую жизнь великим даром, я не могу поднять руку на человека, который, независимо от того, с какими намерениями, вырвал меня из лап смерти.
- Честное слово, - прошептал адмирал, - в этом парне есть кое-что, что мне нравится, в конце концов.
- Тише! - сказал Генри. - Слушайте их разговор. Мы бы ничего не поняли, если бы доктор не рассказал обо всем.
- Да, я очень вовремя рассказал вам обо всем, - сказал Чиллингворт, кажется.
- Так ты, - сказал палач, - выслушаешь мои предложения?
- Да, - сказал Варни.
- Тогда пойдем, я покажу тебе что-то. Я думаю, что ты изменишь свое мнение о моем мотиве. Сюда, сюда.
Они удалились в какую-то другую часть особняка и звук их голосов постепенно стих, поэтому наши друзья так и не узнали, что же было этим мотивом, который побуждал вампира и палача, вместо того, чтобы уйти в другое место, прийти к какому-то взаимному соглашению, Чтобы оставаться вместе.
- Что же теперь делать? - сказал Генри.
- Ждать, - сказал доктор Чиллингворт, - ждать и спокойно наблюдать. Я не вижу больше ничего, что можно сделать, соблюдая при этом технику безопасности.
- Но чего же ждать? - сказал адмирал.
- Ожидая мы, возможно, что-нибудь узнаем, - ответил доктор, - поможете мне поверить, что мы не узнаем ничего, если прервем их.
- Хорошо, хорошо, пусть будет так. Кажется, у нас нет других путей. Но когда кто-то из них или, они оба появятся и захотят уйти, что делать с ними тогда?
- Тогда их нужно будет схватить, и чтобы сделать это без кровопролития, нам потребуется много силы. Генри, ты не можешь попросить своего брата и Чарльза, если он достаточно оклемался, прийти?
- Конечно, л Джека Прингла.
- Нет, - сказал адмирал, - мне здесь не нужен Джек Прингл. С ним покончено, навсегда, Я решил вычеркнуть его из своих корабельных книг. Мне с ним больше нечего делать.
- Хорошо, хорошо, - сказал доктор, - тогда его не надо. Тем более, что скорее всего, он придет пьяным. Нас итак будет, дайте посчитать, пятеро без него. Этого будет достаточно, чтобы захватить двоих.
- Да, - сказал Генри, - несмотря на то что один из этих двоих, возможно, вампир.
- Это не важно, - сказал адмирал. - Я бы скорее взял на корабль вампиров, чем французов.
Генри ушел с этим заданием, оставляя, естественно, адмирала и доктора в, скорее, критической ситуации, потому что если бы они решили уйти сейчас, палач и вампир бы легко справились с двумя оставшимися. Адмирал, не было сомнений, стал бы драться. Возможно, доктор тоже стал бы драться, если бы его руки позволили ему. Но если бы их противники решились на злодейство, они, обладая явным превосходством в физической силе, убили бы тех, кто решился им противостоять.