KnigaRead.com/

Джек Вэнс - Дирдиры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джек Вэнс, "Дирдиры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

-- Серафы, -- соврал Анахо, -- Мы ищем корни ахофы.

-- Ах да, серафы со своими благовониями, Я слышал об этом. Хорошо, но пощадите хоть нас со своими штучками, ведь мы простые люди. Я не сомневаюсь в том, что в ущельях ахофа не растет. Там есть только колючая пальма, пенная трава и буйные цветы.

-- Тем не менее, мы все-таки поищем.

-- Тогда идите. Говорят, что на севере имеется старая дорога. Но из моих знакомых ее еще никому не довелось увидеть.

-- А что за народ там живет?

-- Народ? Чтоб я так жил! Незначительное количество человеко-обезьян, под каждым камнем красные скорпионы -- вестники несчастья. А если уж совсем не повезет, то можно встретить и пустынную лису.

-- Кажется, что это какая-то жуткая местность.

-- Да, это тысяча шестьсот километров несчастья! Но кто знает? Там. где нечего делать трусам, храбрые часто пожинают славу. Так может случиться и с вашими благовониями. Идите на север и попытайтесь отыскать старую дорогу, ведущую к побережью. Она может иметь вид лишь слабого следа или узкой колеи. При наступлении темноты заботьтесь о безопасности. По пустыне шныряют ночные собаки!

На это Рейт ответил:

-- Вы нас убедили. Вместе с электроповозкой мы возвращаемся назад.

-- Очень мудро! В конце концов, зачем без особых причин добровольно отказываться от жизни? Все равно кому; серафам или другим.

Рейт и его спутники проехали на повозке полтора километра в обратном направлении и незаметно соскочили с нее. Повозка потащилась дальше и вскоре исчезла в желто-коричневой дымке.

Тишина окутала их. Они стояли на крупнозернистой серой поверхности; местами на ней виднелись заросли розоватого мха. Еще реже росли спутанные клубки растения паломников. Рейт с мрачным удовлетворением констатировал:

-- Пока мы будем встречать растение паломников, мы, по крайней мере, не умрем с голоду. Трез недовольно пробурчал:

-- Было бы лучше, если бы мы добрались до гор еще до наступления темноты. На равнине ночные собаки расправятся с тремя людьми без особого труда.

-- А я знаю еще одну весьма основательную причину для того, чтобы поторопиться, -- сказал Анахо. -- Дирдиры не дадут себя долго обманывать.

Рейт посмотрел на пустое небо и голый ландшафт.

-- Может быть, они потеряют желание?

-- Никогда! Если что-то расстраивает их планы, это только разжигает их охотничий пыл.

-- Мы сейчас не очень далеко от гор. Мы можем спрятаться в тени обломков скал или в каком-нибудь ущелье.

Через час они достигли подножия рассыпающейся базальтовой скалы. Вдруг Трез остановился и втянул в себя воздух. Рейт не чувствовал никаких запахов, но он уже давно убедился, что в таких делах на Треза можно было положиться.

-- Испражнения фанга, -- объяснил Трез. -- Примерно двухдневной давности.

Рейт беспокойно сжал свой пистолет. В нем было еще восемь патронов. Когда они будут израсходованы, оружие станет бесполезным. "Может быть, удача покинула меня", -- подумал Рейт. А вслух спросил Треза:

-- Он близко? Тот пожал плечами:

-- Фанги -- злые существа. Насколько я понимаю, один из них находится за этим холмом. Рейт и Анахо неуверенно посмотрели вокруг. Наконец Анахо сказал:

-- В первую очередь нам нужно заняться дирдирами. Наступил критический момент Они наверняка обнаружили наш след в эпектроповозке и легко могут сопровождать нас до города. Тем не менее, мы все еще имеем преимущества, особенно, если у них с собой нет приборов, определяющих след.

-- Что это за приборы? -- спросил Рейт.

-- Приспособления для улавливания человеческого запаха или теплового излучения. Некоторые по остаточному теплу определяют отпечатки ног, другие реагируют на испарения углеродистого диоксида и определяют человека на расстоянии до пяти миль.

-- А если они охотятся на дичь?

-- Дирдиры консервативны и не признают течения времени, -- объяснил Анахо-- Необходимости в охоте у них больше нет. но их побуждает к ней инстинкт. Они считают себя хищными животными и себе в таком удовольствии не отказывают.

-- Другими словами, они нас сожрут, -- сказал Трез. Рейт печально молчал. Наконец он произнес:

-- Значит, мы не должны позволить им себя поймать.

-- Как точно сказал локар Зарфо, умирают только один раз. Трез пальцем показал вперед.

-- Видите просвет в нагромождении скал? Если дорога когда-нибудь и существовала, то начинаться она должна была именно там.

Они поспешили через пустынные земляные холмы, заросли колючек и кучи щебня. При этом они не забывали время от времени посматривать на небо. Но, достигнув прохода в скалах, они не нашли ничего, что напоминало бы след от дороги. Если она действительно когда-то здесь существовала, наносы и ветер давно уже ее уничтожили. Вдруг Анахо издал слабый, беспомощный крик:

-- Воздушный корабль! Они приближаются. Нас преследуют:

Рейт не поддался паническому порыву к побегу. Он осмотрел проход между скал. Посередине внизу журчал ручеек, впадая в небольшой пруд. Справа поднимался отвесный склон: слева отбрасывала густую тень массивная, выступающая скала, и за ней темнело еще одно пятно -- вход в пещеру.

Они втроем проползли под водопадом, занимавшим половину ущелья. Корабль дирдиров с удивительной тщательностью скользил над равниной в направлении Сиадза.

Рейт бесстрастно сказал:

-- Сквозь скалы определить наши излу чения им не удастся. Наш углеродистый диоксид впитает в себя ущелье. Он обернулся и посмотрел назад на долину.

-- Бежать бессмысленно, -- заявил Анахо -- Нет никакого надежного укрытия. Если уж они преследуют нас так далеко, то охотиться за нами они будут вечно.

Через пять минут планер вернулся из Сиадза и пролетел на высоте двести-триста метров над дорогой на восток. Неожиданно он наклонился и сделал круг. Анахо безнадежно смирился с судьбой:

-- Они обнаружили наш след.

Планер пролетел над равниной прямо к ущелью. Рейт достал оружие:

-- У меня осталось еще восемь зарядов. Достаточно, чтобы выбить душу из восьми дирдиров.

-- Не достаточно даже для того, чтобы уничтожить одного. Против такого оружия у них имеются щиты. Через полчаса планер должен был пролететь над ними.

-- Самым лучшим для нас будет войти в пещеру, -- предложил Трез.

-- Может быть, это укромный уголок фанга, -- бормотал Анахо. -- Или одна из штолен пнумов. Лучше уж с честью умереть под открытым небом.

-- Мы могли бы перейти через ручей, -- предложил Трез, -- и встать под нависающим склоном. Тогда наш след прервется: может тогда они пойдут по долине вдоль реки.

-- Если мы останемся здесь стоять, с нами наверняка покончат, -высказал соображение Рейт.

Все трое помчались по мелким потокам, вытекающим из маленького горного озера: Анахо был в арьергарде Затем они подползли под высоко взметнувшиеся вверх скалы. Запах фанга стал очень сильным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*