Алексей Калугин - Игра на выживание
– Они идут с вами, – сказал Генри.
– Да, мы идем с вами, – подтвердил «Чарли С-4».
– Зачем? – пуще прежнего удивилась Марта.
– В универкухе запас еды на неделю, – ответил муж.
– Ты же сказал, что придешь за нами через день-другой!
– Да, конечно, дорогая, – Генри быстро поцеловал жену в щеку. – Это так, на всякий случай… В конце концов, если они станут вам помехой, просто бросите их по дороге.
Последние слова Макдугана не понравились ни «Чарли С-4», ни «Браво В-12». Оба благоразумно смолчали, но каждый сделал для себя вывод, что при любой возможности следует напоминать людям о своей незаменимости. Не словами, понятное дело – болтать люди и сами умеют, – а делом. «Если тебе робот имя – имя крепи делами своими!» – именно эту надпись на большом пленочном скрине в сборочном цехе увидел робот-уборщик «Чарли С-4», впервые активировав свои видеосенсоры. Да, именно так все и было: сначала он активировал видеосенсоры, затем прочитал лозунг, вывешенный как будто специально для него – робот и не подозревал, но на самом деле так оно и было, – и только после этого он ощутил себя полноценной личностью с шестой степенью свободы искусственного интеллекта и понял, как это здорово, быть роботом!
– Идем! – Генри Макдуган распахнул входную дверь.
– Стоп! – Марта остановила детей и строго посмотрела на мужа. – Ты убрал с крыльца?
– Что? – непонимающе посмотрел на нее тот.
– То, что там находится, – Марта многозначительно двинула бровями.
Генри сосредоточенно свел брови к переносице.
– Господин Воронин!
– А, черт!..
Генри выбежал на крыльцо.
Господин Воронин, как и прежде, стоял у стены, пришпиленный малдукским копьем. Он даже не выронил свой шоколадный батончик с маком. Только возле ног его набежала темная лужа крови.
Генри ухватился за копье и как следует дернул.
Господин Воронин уронил шоколадный батончик. Но засевшее в стене острие копья, казалось, не сдвинулось ни на миллиметр.
На всякий случай Генри еще раз попытался выдернуть копье – с тем же результатом.
– Рикс! – заглянув в дверь, окликнул он робота. – Принеси мне штору!
– Где я могу взять ее, господин Генри?
– Сорви с окна!
– Госпожа Марта, я могу это сделать?
– Да, Рикс.
Робот быстро и точно выполнил поручение.
Развернув штору с разноцветными голографическими бабочками, взмахивающими крыльями при каждом движении ткани, Генри накинул ее на господина Воронина.
– Выходите!
Дети начали попарно выходить на улицу. Они растерянно и немного испуганно смотрели по сторонам, на горящие дома и будто обезумевших малдуков. Дети и прежде видели малдуков. Аборигены Деллы часто приходили в поселок и поодиночке, и небольшими группами. Порой они приводили с собой детей и женщин. Последнее, правда, случалось крайне редко, и немногие счастливчики видели малдукских женщин. А были они между тем на удивление грациозны и красивы. Быть может, именно поэтому малдуки старались не показывать своих женщин людям?
– За угол! Быстро все за угол!
Генри Макдуган направлял выходивших из школы детей за дальний угол здания, где их не могли видеть осаждавшие мэрию малдуки. Некоторые с интересом посматривали на укрытое саваном с порхающими бабочками тело господина Воронина – из-под занавески виднелись ноги в блестящих лакированных ботинках, на полу валялся так и оставшийся нераспечатанным шоколадный батончик с маком, а в темную лужу то и дело плюхались тяжелые капли, – но никто не задавал вопросов. Заверениям взрослых, что все в порядке и они просто отправляются на прогулку, верили разве что самые маленькие. А их было всего пятеро.
За углом детей собирал вместе робот-помощник.
– Рикс, ты идешь с нами на прогулку? – спросила у робота маленькая рыжеволосая Лиза Виндзор.
– Да, госпожа Лиза. – Робот взял девочку за руку и отвел подальше от главной улицы. – Мы все вместе прогуляемся к озеру.
– А ты умеешь плавать?
– Нет, госпожа Лиза, плавать я не умею.
– Тогда что ты будешь делать на озере?
– Не знаю, – призадумался робот. – Может быть, собирать грибы… Или камни.
– Давай будем собирать цветы!
– Хорошо, госпожа Лиза.
– Мы нарвем большой, красивый букет для моей мамы!
– Конечно, госпожа Лиза.
– Рикс! – девочка погладила робота по металлопластиковой коленке. – Знаешь что?.. Ты самый лучший робот из всех, кого я знаю.
– Благодарю вас, госпожа Лиза.
Держа трассер наготове, Генри Макдуган присел на корточки за углом школы.
– Все дети вышли? – спросил он у жены.
Марта бросила вопросительный взгляд на Рикса.
– Да, господин Генри и госпожа Марта, – ответил робот. – Все дети здесь.
Из дверей выкатился робот-уборщик, тащивший за собой универкуха. Забыв о том, что «Браво В-12» не такой маневренный, как он, «Чарли С-4» заложил слишком крутой вираж, в результате чего универкух врезался в дверной косяк.
– Поосторожнее! – прикрикнул на приятеля «Браво В-12».
– Не командуй! – «Чарли С-4» дал задний ход. – Между прочим, это я тебя везу.
– Между прочим, без меня люди и тебя с собой не взяли бы, – напомнил универкух. – Кому нужен робот-уборщик в лесу или на озере?
– Ты еще не знаешь всех моих потенциальных возможностей!
«Чарли С-4» рванул вперед. Универкух подпрыгнул, зацепившись колесами за порожек, завалился на левый бок, но все же устоял.
– А вот и мы! – радостно объявил «Чарли С-4», оказавшись в общей компании.
– Протащи меня вперед! Вперед, слышишь! – закричал испуганно «Браво В-12». – Мой левый борт все еще виден из-за угла.
– Извиняюсь! – «Чарли С-4» проехал немного вперед. – Ну, как теперь?
Генри Макдуган посмотрел в сторону леса, стоявшего стеной всего в каких-то ста метрах от поселка. Ни кустов вокруг, ни травы высокой – открытая, просматривающаяся отовсюду местность.
– Слушай меня внимательно, Марта. Как только я скомандую, что есть духу бегите в лес. Рикс, возьмешь на руки Ву и Виндзор. «Браво», ты говорил, что можешь везти детей.
– Конечно, господин Генри! – с готовностью отозвался универкух.
– Значит, берешь на себя Обухову и младшую Макдуган. Ясно?
– Да, господин Генри!
– Остальные бегут сами. – Генри посмотрел на детей. – Бегите во всю мочь, так быстро, как только можете.
– Дядя Генри, а почему мы должны бежать? – спросила Отоми Исикава.
Ей было всего пять лет, но взгляд ее темно-карих глаз был всегда так серьезен, что Макдугану, да и не только ему одному, казалось, что эта девочка знает какую-то тайну, которой ни с кем не хочет делиться.
– Это такая игра, Отоми, – объяснил девочке Генри. – Вы должны спрятаться, чтобы вас никто не нашел.