Роберт Хайнлайн - Чужак в чужой стране
— Ты грокаешь, — твердо повторил Смит. — Я объясняю. Я не знал слова. Ты грокаешь. Энн грокает. Я грокаю. Но мне нужно было слово. Это слово «Бог».
— Ну-ка, ну-ка…
Майк триумфально указал на Джубала.
— Ты есть бог!
У Джубала отвисла челюсть.
— Иисусе Христе! Что я такого сделал? Знаешь, Майк, не торопись с такими заявлениями! Ты меня не понял. Жаль. Очень жаль! Забудь обо всем, что я говорил, и через пару деньков мы начнем снова. Но…
— Ты есть бог, — спокойно повторил Майк. — Тот, кто грокает… Энн есть бог. Я — бог. Счастливые травы — бог. Джил всегда грокает красоту. Джил — бог. Все формируют, делают и творят вместе… — он прокаркал что-то по-марсиански и улыбнулся.
— Хорошо, Майк. Но давай погодим. Энн, ты слышала?
— Будто кто-то может в этом сомневаться, босс!
— Сделай запись. Я с ней поработаю. Не могу я это так оставить. Я должен… — Джубал поднял голову. — Господи! Спецслужба! Энн! Переставь переключатель на «человек» и, ради бога, не нажимай на кнопку. Возможно, они пролетят мимо. — Он снова поглядел вверх, на две приближающиеся с юга машины. — Боюсь, что нет. Майк! Спрячься в бассейне! Помни, что я говорил тебе… в самую глубину, оставайся там, не шевелись… и не вылезай, пока я не пришлю Джил.
— Да, Джубал.
— Сейчас же! Иди!
— Да, Джубал. — Майк пробежал через лужайку, прыгнул в воду и скрылся из глаз. Он поджал колени, сжал кулаки и расслабил ноги.
— Джил! — крикнул Джубал. — Нырни и сразу же вылезай. Ты тоже, Ларри. Если кто-нибудь сюда смотрел, пусть он собьется, считая, сколько человек нырнуло. Доркас! Живенько вылезай, деточка, и ныряй снова. Энн… Нет, лучше держи палец на кнопке!
— Я могу надеть свое платье и подойти к бассейну. Босс, не выключить ли пока мне эту штуку?
— Давай, секунд на тридцать. Если они приземлятся, надевай платье и держи палец на кнопке. И жди. Если я позову тебя, пусть все горит синим пламенем. Я не собираюсь вопить «Волк!» пока… — Он приложил ладонь к глазам. — Одна собирается опускаться… и она похожа на черный воронок. Проклятье, я полагал, они начнут с переговоров.
Первая машина зависла, потом пошла на посадку — прямо на цветник, окружающий бассейн. Вторая принялась описывать медленные круги. Машины по виду были полицейскими, и каждая несла небольшую эмблему: стилизованный глобус Федерации.
Энн положила передатчик, быстро натянула на себя хламиду Свидетельницы, снова схватила передатчик и положила палец на кнопку. Дверца первой машины распахнулась, и Джубал устремился навстречу с воинственностью пекинеса. Лишь только из машины показался человек, Джубал яростно взревел:
— Уберите свой хренов металлолом с моих розовых кустов!
— Джубал Харшоу? — спросил человек.
— Скажите своим уродам, чтобы они убрали эту галошу! Вон туда, на траву! Энн!
— Иду, босс.
— Джубал Харшоу, у меня есть ордер…
— Мне плевать на ваш ордер, даже если он подписан королевой Англии. Уберите свою колымагу с цветов! И потом, я предъявляю вам обвинение в… — Джубал поглядел на человека, притворяясь, что только сейчас разглядел, кто перед ним. — А, так это вы, — процедил он с глубоким отвращением. — Вы от рождения так глупы, Генрих, или это приобретенное? Где вашего ишака в мундире учили летать?
— Пожалуйста, поглядите на этот ордер, — терпеливо произнес капитан Генрих. — После…
— Уберите свою развалюху с цветочной клумбы, или я накачу на вас такой гражданский иск, что он будет стоить вам пенсии!
Генрих заколебался.
— Быстрее! — завопил Джубал. — И скажите этим пугалам, чтобы смотрели под ноги! Этот идиот с лошадиными зубами стоит на призовой «Элизабет М.Хьюит»!
Генрих повернул голову.
— Эй, ребята, поосторожнее с этими цветами. Раскин, ты стоишь на одном из них. Роджерс! Подними машину и опустись поближе к цветам. — Он повернулся к Харшоу. — Это вас удовлетворит?
— Раз он убрался… Но вы все равно заплатите за ущерб. Дайте мне посмотреть ваше удостоверение… покажите его Беспристрастному Свидетелю и скажите громко и отчетливо ваше имя, должность, организацию и номер счета.
— Вы знаете, кто я такой. У меня есть ордер…
— А у меня есть полномочия сделать в вашем черепе дырку с помощью пули, если вы не будете делать все законно и по порядку! Я не знаю, кто вы такой. Вы похожи на одно напыщенное ничтожество, с которым я говорил по видео. Но я не уверен. Вы должны назвать себя соответствующим образом, прежде чем показывать ордер. Всемирный Кодекс, параграф тысяча шестьсот второй, часть вторая. И это относится ко всем вашим обезьянам и к питекантропу за рулем.
— Это полицейские, действующие по моим приказам.
— Я этого не знаю. Они могли взять эти клоунские костюмы напрокат. Буква закона, сэр! Вы ворвались в мою крепость. Вы говорите, что вы полицейский офицер, и утверждаете, что будто бы имеете полномочия на это вторжение. Но я буду твердить, что вы нарушитель закона, до тех пор, пока вы не докажете обратное… что заставляет меня вспомнить о моем суверенном праве применить силу, чтобы выгнать вас… чем я и займусь через три секунды.
— Я бы вам этого не советовал.
— Как вы можете советовать? Если мне причинят вред во время моей попытки отстоять это мое право, ваши действия могут быть расценены как преднамеренное нападение… с применением оружия, если вон те штуки у этих болванов — пистолеты, а именно на них они здорово похожи. Дело будет и гражданское, и уголовное… Помяните мое слово, я упрячу вас за решетку! — Джубал простер тощую руку. — Вон из моего дома!
— Спокойно, доктор. Мы все сделаем по правилам.
Лицо Генриха побагровело, но голос он держал под строгим контролем. Он вытащил свои документы. Джубал взглянул на них и вернул их Генриху, чтобы тот показал их Энн. Затем Генрих назвался полным именем, объяснил, что является капитаном Специального Бюро Федеральной Службы, и назвал номер своего счета. Один за другим и другие полицейские, включая водителя, прошли через эту церемонию, повинуясь ледяным приказам, которые отдавал им Генрих.
Когда все было сделано, Джубал с улыбкой спросил:
— А теперь, капитан Генрих, чем я могу вам помочь?
— Я имею ордер на Гила Берквиста, и в этом ордере значатся владение, его постройки и земли.
— Покажите его мне, а потом Беспристрастному Свидетелю.
— Обязательно. У меня есть еще и другой ордер, аналогичный первому, на Джиллиан Бодмен.
— На кого?
— На Джиллиан Бодмен. Она обвиняется в похищении.
— Господи!
— И еще один на Гектора К. Джонсона, и еще — на Валентайна Майкла Смита… и еще на вас, Джубал Харшоу.