Кит Ломер - Эдем Джадсона
- Какого именно преступника мне пришить, миледи? - спросил он громко.
Анастасия кивнула в сторону Джадсона. Но Джордж обескураженно остановился.
- Видите ли, леди, - вздохнул он, - он все же император...
- Я отдала приказ, Джордж! - заорала Анастасия. - Выполняй! Немедленно!
Джордж трусливо поглядел на Джадсона и бросился на него. Джадсон отстранил Барби и сделал шаг назад, Джордж споткнулся о вытянутую ногу и полетел на землю. Он встал на ноги, вытирая кровь, брызнувшую из рассеченной губы.
- Джордж, тихо, убирайся отсюда, - сказал ему Джадсон. - Тебе ни к чему гореть из-за этой толстухи. - Он повернулся к Анастасии. - Не вини мальчишку, - сказал он. - Наши люди охраняются мощным Джу-Джу.
- Вас сейчас разнесут на клочки! - завизжала Анастасия и указала на Франсину, которая словно в судорогах корчилась рядом. Старая паучиха как пушечное ядро бросилась вперед, ей навстречу шагнула Барби. Она сделала какое-то молниеносное движение руками, и женщина, отлетев от нее, упала на землю, рыдая от боли.
- Вот видишь, миледи, - заявил Джадсон. - Это бесполезно. Союз более плодотворен. Ты же видишь, я не требую полного подчинения. Ты сохраняешь свою власть в привычных для тебя границах.
- Бьюсь об заклад, что это Ингрид тебя натравила! - завизжала Анастасия. Ее обрюзгшее лицо приобрело пунцовый оттенок. Она беспомощно замахала руками. Джордж бросился утешать ее, но упал, сбитый с ног одним из ее беспорядочных движений.
- Джордж, бывают дни, когда ты просто обречен на поражение, - заметил Джадсон.
Джордж встал на ноги, сопя и утирая лицо, покрытое потом и кровью. Анастасия заметила его и приказала исчезнуть с ее глаз.
- После всего, что я сделала для тебя и для Ральфи, оба вы выступаете против меня! Быстро, убирайся! Хотя нет, останься. Ты будешь носить мой паланкин, вместо того, чтобы быть Избранником. Этого тебе не видать! Погляди, что ты потерял, - и она распростерлась на носилках, выставляя свою жирную плоть, как военный трофей.
Джадсон и Барби пересекли улицу. Сзади они слышали голос Джорджа, который успокаивал Анастасию. Ее ответы становились тише и мягче. Наконец, она произнесла:
- Джордж! Иди сюда! Я хочу, чтобы ты встал вот здесь, у левого угла. Сеймор, иди прочь! Ты уволен. Ну, давай, Джордж!
Джадсон и Барби подошли к другому концу узкой улицы.
До них все еще доносилось бормотание Анастасии.
- Ну и хватает же наглости у некоторых мужчин! Говорить о какой-то субординации, подчинении...
- Брось болтать, моя леди! - бросила Барби через плечо. - Меня вряд ли можно принять за мужчину, но поверь мне, его величество не станет подчинять вас себе и не станет стирать с лица земли ваш грязный городок по одной-единственной причине - по своей доброте.
- Поворачивайте направо, - добавил Куки через переговорник.
- Спешите, существа Джадсон и Барби, - раздался голос Бегги. - Я обездвижу объект Анастасию.
У двери дома, за которым собирались войска, Джадсон остановился и оглядел стандартный замок, открывающийся ключом. Через несколько секунд, вскрыв его, он уже открывал дверь. Они оказались в тускло освещенном коридоре, похожем на те, которые он видел в доме Анастасии. Барби заглянула ему через плечо:
- Кажется, все чисто, - произнесла она.
- Здесь должен быть часовой, - заметил Джадсон. Он сделал шаг внутрь. Никого не было, кроме сторожевого глазка в двери. - Барби, - обратился он к девушке, стоявшей рядом, - тебе лучше оставаться снаружи, там, где тебя может видеть Куки. Будем держать связь через Бегги. Ладно, Бегги? спросил он.
- Я буду рад передавать ваши мысли, - согласился инопланетянин.
- Не все, пожалуйста, - сказали вместе Джадсон и Барби. - Только то, что необходимо передать.
- Я понимаю, - ответил Бегги. - Ваш разум полон биологических императивов, которые вы склонны держать в секрете. Хотя вам и известны механизмы воспроизводства, но это так грубо!
- Слушай, Бегги, - упрекнул его Джадсон, - не будем об этом говорить. Это - табу. Понятно!
- Бегги, - заметила Барби с упреком, - а я-то думала, вы - джентльмен!
- Видимо, я случайно проник в этот слой вашего сознания, - объяснил Бегги. - Извините, больше я ни за что не буду этого делать.
- Ни за что? - переспросил Джадсон. - Бегги, откуда у тебя такая лексика?
- Я нашел слова в твоем сознании. В отделе "мальчишеское чтение", объяснил он. - Мне кажется, там еще много привлекательного.
- Вперед, Бэг, - одобрил Джадсон. - Это безобидная сфера.
- В соответствии с тем твоим файлом, Джадсон, - прокомментировал Бегги, - два века назад мальчики из аристократических семейств, желая выразить протест, употребляли этот термин: "Ни за что!" Затем они топали ногой.
- Эй, кэп, - вмешался Куки. - Чего ради мы хотим проникнуть в крепость Ингрид?
- Так надо, - заметил Джадсон.
Неожиданно послышался визг и крик с противоположной стороны коридора. Следом раздались еще крики, через минуту послышался шум бегущих ног, показались фигуры. Это были женщины всех возрастов, вслед за которыми бежали женщины-охранницы и несколько мужчин в бесформенных туниках.
- Я не могу этого вынести! - повторял кто-то.
- Даже миледи не может справиться с этим! - проорал дородный мужчина, который бежал рядом с группой женщин. Он пытался обогнать толпу, чтобы остановить их и обратиться к ним. Но его облили с ног и затоптали. За двадцать футов от Джадсона и Барби первый ряд свернул в боковой проход, разноголосица постепенно умолкла.
В коридоре показалась одинокая женская фигура. Она семенила, далеко отстав от последнего ряда бежавших, и что-то бормотала на ходу. Неожиданно она увидела незнакомцев и резко остановилась, открыв от удивления рот.
- Кто вы такая, мадам? - обратилась она к Барби, едва кинув взгляд на Джадсона. - Вы отвечаете за этот произвол?
Затем она поправила свое платье, бледно-зеленую тунику с темно-зеленым шитьем на плечах. - Я моб-майор Айрин, мадам, - доложила она. - Извините меня, они еще не овладели новой техникой наблюдения. И нападают на всех без предупреждения. Миледи Ингрид должна была бы дать знать мне и Женевьеве о вашем приезде.
- Я здесь как раз для того, чтобы встретиться с Женевьевой, - сказала Барби моб-майору. - Проводите меня и моего помощника к ней, - попросила она, бросив извиняющийся взгляд на Джадсона.
Айрин тряхнула головой, отдавая салют, и повела их вдоль холла, в том направлении, откуда появилась.
- Я не поняла, как вас зовут, мадам, - сказала она через левое плечо.
- Вы можете сообщить Ингрид, - сказала Барби, - что прибыла Барбара, чтобы попросить полного объяснения. Я уже коротко обсудила все с Анастасией.
- Вы что? - взвизгнула Айрин. - Вы хотите сказать, что говорили с этой бесформенной медузой?