KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Альберт Валентинов - Синяя жидкость (сборник)

Альберт Валентинов - Синяя жидкость (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Альберт Валентинов, "Синяя жидкость (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но ведь Том сказал, что вы будете лечить, — возразила Мэри.

…Все разошлись, и в номере наступило молчание. Джейн уселась в кресло, чинно сложив руки на коленях. Дик стоял у окна. Далеко внизу, по узкой расщелине улицы, бесшумно ползли разноцветные пятна автомобилей, колыхалось пестрое месиво людей. Дик не замечал их, мучительно подыскивая нужные слова. Это было как при написании репортажа, когда нужные слова вот здесь, где-то рядом, но ускользают, чуть только приблизишься к ним. А он знал, что девушка ждет этих слов. Он будто читал ее мысли: «Ну же, решайся, сейчас или никогда!»

Молчание затянулось. Джейн резко встала, скрипнув каблуками, прошла в соседнюю комнату и вернулась с сумочкой через плечо.

— Пора прощаться, — холодно сказала она. — Каждый из нас выполнил свою задачу, и теперь…

— Подожди! — Дик прикусил губу. Сейчас в мыслях девушки звучало явное презрение, больно ранившее его. — Я хочу тебе сказать…

И в этот момент грянул телефон.

— Мистер Браун? — донесся из трубки профессионально приветливый голос телефонистки. Джейн он тоже был слышен. — На проводе Оклахома-Сити.

Это был шеф. Дик отодвинул трубку от уха, так он орал через тысячи километров.

— Дик, ты молодчина! Мы утерли нос всей прессе мира. Сейчас верстается экстренный выпуск…

— Это прекрасно, — сухо прервал Дик. — А теперь я хотел бы получить отпуск.

— Что?! — Шеф будто проглотил свою кукурузную трубку. Какой еще отпуск?

— Обычный, — пояснил Дик. — По договору. Я уже два года им не пользовался.

— А сейчас что, приспичило?

— Приспичило, да еще как. Я женюсь.

Джейн, тихо ойкнув, опустилась на пол. На другом конце провода шеф, судя по всему, сделал то же самое вместе со стулом.

— Твой юмор, парень, совсем не к месту.

— Какой уж тут юмор! — вздохнул Дик. — Просто я попал в кризисную ситуацию: или женюсь, или теряю прелестную умную девушку.

Шеф уже оправился, и в голосе его зазвучал металл.

— Дик, я тебя поздравляю. Прелестная и умная — такое редкое сочетание никак нельзя упускать. Извини за пошлый штамп. Держись за нее обеими руками. Передай от всей нашей конторы самые искренние поздравления миссис Браун. Босс выделил тебе премию, дай бог каждому! Сегодня же переведу ее в Бангкок.

— Какой Бангкок?! — взорвался Дик. — Я же в Маниле, дьявол бы вас всех утащил в преисподнюю!

— Завтра будешь в Бангкоке. Ты что, газет не читал?

— Не читал, — сознался Дик. — В последние два дня мне было как-то не до развлечений.

— Ну так прочитай. За два дня — вчерашние и сегодняшние. Заказывай билеты в Бангкок, благо туда пускают без визы, и поцелуй за меня супругу в обе щечки. Когда вернетесь в Штаты, я это сделаю лично.

И он повесил трубку.

— Ты слышала, дорогая, мы летим в Таиланд. Не знаю уж, что там стряслось, но свадьбу, судя по всему, придется сыграть в самолете.

Похоже, Джейн вполне устраивало сидеть на полу. Она подогнула под себя ногу и окинула Дика странным взглядом.

— Ты хоть представляешь, кого хочешь взять в жены?

— Нет! — Дик замотал головой. — Твое прошлое меня не интересует.

— Я не о прошлом, хотя не худо бы и им поинтересоваться. Я о настоящем и будущем.

Дик сел рядом с ней на ковер.

— По-моему, ты предводительница шайки пиратов. Что-то вроде мадам Вонг, может быть, даже ее дочь. Но это меня не пугает. Просто я не могу без тебя, ты мне нужна.

— И все же ты должен знать. — Джейн побледнела, глаза ее заметались, но она тут же взяла себя в руки и открыто взглянула на Дика. — Вас приговорили — тебя и молодого Бедворта. Вы разгласили тайну и должны были умереть. Но вам обоим повезло. За такси Бедворта, когда он ехал на аэродром, гнался грузовик. За рулем был… Тот самый парень, который шел с нами в горы. Он бы раздавил такси, как яичную скорлупу, но… лопнуло переднее колесо и машина врезалась в столб. Хорошо хоть сам не пострадал. А к тебе пошла я. Помнишь, ты смеялся над забавной булавкой с шариком на конце в моих волосах? Достаточно было снять шарик, слегка уколоть и… И я не смогла. Ты был такой милый… И что-то еще меня остановило. Какое-то предчувствие. И вместо этого я… — она покраснела. — А потом мы решили: значит — судьба. И ты должен исправить дело: написать, предупредить человечество. Вот теперь и подумай: можешь ли жениться на женщине, способной на убийство?

— Все равно, — сказал Дик. — Ты мне нужна.

Они долго смотрели друг другу в глаза. Джейн первая отвела взгляд.

— Я знаю, что нужна тебе, — тихо сказала она. — И сама я как-то привязалась… Но… но…

— Дорогая, ты ведь уже решила. И у нас нет сейчас времени на долгие разговоры. Надо заказывать билеты и подобрать газеты — что там стряслось, в этом проклятом Таиланде?

Джейн согласно опустила веки. Дик легко вскочил на ноги, снял телефонную трубку. Кончив разговор, он повернулся к Джейн. В глазах его мелькнула растерянность.

— Странная вещь, малыш. Я знаю, о чем ты сейчас подумала.

Девушка подошла к нему, прижалась щекой к щеке.

— О чем же?

— Ты подумала, что у нас никогда не будет времени на долгие разговоры.

— Ну и жизнь нам предстоит! — сказала будущая миссис Браун.

…Мэри и Том, взявшись за руки, медленно брели по душным улицам Манилы. И в бурлящей разноцветной толпе, говорящей на всех языках мира, чувствовали себя как на необитаемом острове.

— Значит так, Том, — деловито наставляла Мэри. — Ты напрягись и рассмотри во всех подробностях, как я буду тибрить у отца эту картину, а потом мы как следует отрепетируем. Все должно пройти о'кэй. Понятно?

Вместо ответа Том коротко расхохотался и изумленно округлил глаза.

— Что это с тобой? — недовольно спросила Мэри.

— Да не со мной. Я про мисс Джейн и мистера Брауна. Вот умора! Представляешь, они всю жизнь будут скрывать, что умеют читать мысли друг друга. Этим их наградила синяя жидкость. Он знает все, что она о нем думает, а она — что он.

— Бедная Джейн! — сказала Мэри.

ДУЭЛЬ НЕРВНОГО ВЕКА

Нет на свете таких обстоятельств, которые нельзя было бы изменить в результате целеустремленных действий.

Герберт Уэллс

— Вы исчерпали мои возможности, — сказал Координатор. — И я уже перестаю понимать, с какой целью вы стремитесь в прошлое. Вам предложили самых интересных лидеров той эпохи. И в то время, как ваши коллеги…

— Мои коллеги заблудились в ваших кандидатурах, как в трех соснах. Кстати, это поговорка из той эпохи, — усмехнулся Историк. — Они пали жертвой элементарного смешения понятий. Объективно оценивая роль личности в истории, они почему-то уверились, что только через личность можно и понять историю, познать суть эпохи, ее общественное самосознание. А что из этого получилось? Становясь попеременно тенью одного и того же лидера в расцвете его преобразовательской деятельности, они повторили все его шаги, зафиксированные документально. И разошлись в действиях, документами не отмеченных. Действиях локальных, не отразившихся на эволюции общества. И теперь ожесточенно спорят об этих мелочах: кто действовал адекватнее. Тратят время на чепуху. Так ли постигают эпоху?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*