KnigaRead.com/

Джон Джейкс - Тайны далекой звезды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Джейкс, "Тайны далекой звезды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Эмптсы помогли мне! Поэтому я стал жить вдали от людей, в окружении этих животных. У меня был свой собственный эмптс, пока вы не убили его!

– Прекрати сейчас же! – крикнул на него Саймон. – Какая польза от того, что мы будем ругать друг друга. Мы все умрем в этих пещерах, если не найдем выхода отсюда.

Безродный опять криво усмехнулся:

– Я не умру.

– Что вы хотите этим сказать? – спросила Линдси.

– Я вам нужен как проводник. В пещере, в которой мы сейчас находимся, больше сотни проходов – и большинство из них приводят в тупик!

Безродный чуть наклонился и захихикал.

– Вот почему я кое-что сделал там наверху. Я шел по вашим следам до того места, где вы вошли в корабль. Потом колотил руками и ногами стену пещеры, пока от нее не отвалился большой кусок – на том участке, где чуть раньше произошел маленький оползень. Верхний вход в корабль заблокирован. Не ожидали такого? Лезьте назад в корабль и пробирайтесь по нему тем же путем, что пришли сюда. Попробуйте пробиться через груду камней. Попробуйте!

Пока Безродный хихикал, Саймон смотрел на него пристальным взглядом, как бы пытаясь определить, врет он или говорит правду. Увидев помрачневшее лицо Линга, Роб понял, что командир убедился: Безродный ничего не выдумывает. Такое же мнение сложилось и у Роба. Ко всем их бедам и неудачам прибавилась еще одна.

– Вы не выйдете отсюда без меня, – ликовал Безродный. – Не сможете без меня, без меня!

– Значит, ты будешь вести нас, – спокойно сказал Саймон.

Безродный сделал угрожающий жест.

– Скорее я поубиваю всех вас!

Командир быстрым движением закрыл дочь своей спиной и поднял оружие.

– Ты будешь делать то, что говорю я. Никто, кроме тебя, не знает правильного пути.

– Но вы заставили меня все вспомнить!

Он сжал виски обеими руками.

– Вы причинили мне боль.

– Безродный…

– Нет!

Он взвыл, нагнулся к земле…

И снова началась стычка. Линдси громко кричала. Саймон отталкивал ее как можно дальше от Безродного. Лучи фонарей кружились, как бешеные. Безродный, успев набрать полные пригоршни песка, швырял его в Саймона и Роба.

Сырой, холодный песок попал им в глаза. Воспользовавшись тем, что их ослепило на довольно долгое время, Безродный, пронзительно завопив, бросился на них с кулаками.

19. В ПОИСКАХ ВЫХОДА ИЗ ПЕЩЕРЫ

Роб кинулся наперерез Безродному, но тот увернулся и напал на командира. Кулаком левой руки бородач ударил Саймона в челюсть так сильно, что командир зашатался.

Линг вскинул лазерное оружие, но тут же опустил его. Человечность, присущая Саймону, не позволяла ему убивать несчастного сумасшедшего несмотря на то, что этот сумасшедший нападал на него.

От второго удара Саймон уклонился, но при этом выронил из рук фонарь. Роб хотел подобрать фонарь, но в это время Безродный схватил его за ногу и одновременно нанес ему страшный удар под подбородок. Роб закачался и упал.

Роб потянулся рукой к фонарю, но не смог схватить его. Голова разрывалась на части и сильно пульсировала. Казалось, что все происходит под водой.

Безродный навалился на командира и сомкнул свои руки на его шее. Линдси кинулась вперед и схватила отшельника за рукав. Выцветшая ткань разлезлась в ее руках. Безродный сильно стукнул Линдси прямо в лодыжку. Она не удержалась на ногах и свалилась.

«Помоги командиру», твердил себе Роб. «Встань и помоги ему».

Роб с трудом поднялся – земля под ним качалась из стороны в сторону. Первое, что попалось ему на глаза, – были белые зубы Безродного. Робу показалось, что тот смеется от удовольствия, получаемого им от того, что он душит Саймона. Командир так и держал свой лазер в правой руке. Незаметно он перевернул оружие. На лице Саймона появилось бесстрастное, необычное для него выражение. Он вдруг превратился в настоящего, профессионального полицейского, прошедшего в свое время специальную подготовку и владеющего особыми приемами для самозащиты. Командир сильно ударил Безродного по переносице рукоятью лазерного оружия.

Потом левой рукой Саймон разжал пальцы, сжимавшие его шею, и сильно надавил сонную точку возле правого уха Безродного. И на этот раз все кончилось так же, как при первом нападении полусумасшедшего отшельника.

Однако теперь командир предпринял дополнительные меры предосторожности. Он перевернул лишившегося сознания Безродного на живот, поднял превратившиеся в лохмотья края его вылинявшей на солнце и ветре рубашки и сорвал с него полоску волокнистой пластмассы, которая служила бродяге ремнем. Он попросил Роба посветить ему. Роб поднял с земли фонарь Саймона, соединил два луча вместе и направил их на руки командира, связывавшего запястья Безродного.

Лицо Линга было хмурым. Он спрятал лазер обратно за пояс и сказал:

– Этот человек нам нужен.

Потирая ногу, ушибленную Безродным, Линдси спросила:

– Вы считаете, что он действительно сделал то, о чем говорил?

– Да. Думаю, и о корабле отца он рассказал все так, как было на самом деле, – ответил Роб.

Ощущая боль в душе Роба, Саймон участливо сказал:

– Тебе пришлось проделать такой длинный путь, чтобы услышать этот ужасный рассказ. Когда мы выйдем отсюда…

– Если нам удастся выйти, – дрогнувшим голосом заметила Линдси.

– Зачем ты так говоришь, моя девочка? Мы обязательно выйдем. Я хотел сказать Робу, что потом мы можем вернуться сюда с эксгумационным прибором. Семь лет – не такой большой срок. Существуют научные методы, с помощью которых можно определить точно, кто эти люди, похороненные здесь. Тогда у нас будет возможность убедиться, действительно ли…

– Я не хочу открывать могилы, сэр. Я уже знаю правду.

– Если допустить, что Безродный – или Моссроуз – ничего не выдумал. Помни, твой отец пытался помочь ему. Этого нельзя не брать в расчет.

– Оказалось, что все обвинения, вынесенные моему отцу комиссией, предъявлены ему правильно, потому что соответствуют его действиям. Он все сделал так, как по моему твердому убеждению не должен был делать.

– Ты что, парень, беспристрастно судящий компьютер?

Уязвленный, Роб вскинул голову:

– Что, сэр?

– Твой отец поступил так, как поступил, потому что был уверен, что иначе не может.

– Я защищал его перед всеми, сэр. Опровергал все плохое о нем.

– Твой отец был человеческим существом! Не машиной, имеющей внутри системы автоматической защиты и способной производить миллиард операций в секунду. Ты ясно представляешь, что такое быть обычным человеческим существом? Это значит, кроме всего прочего, быть несовершенным!

Громадная тяжесть опустилась на Роба, у него появилось такое ощущение, что он вообще лишился способности что-либо понимать и оценивать. Он осознавал только то, что они погребены в этих пещерах Далекой звезды, и испытывал весьма смутный, чисто теоретический интерес к самому себе и к своим сотоварищам. Его силы совершенно иссякли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*