Брайан Джейкс - Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)
- Вернитесь и попробуйте сказать это еще раз, трусы! Я вам покажу "лягушатника"! Дайте только до вас добраться!
Все трое бежали быстро и вскоре приблизились к озеру. Правда, они подбежали немного с другой стороны, чем наши путешественники. Чернозуб и Ломонос завыли от удовольствия:
- Смотри, река! Река! Поскребыш, перемирие!
Поскребыш подбежал к ним вплотную. Вид водного пространства заставил его на время забыть о вражде.
- Это не река, а озеро, - заметил он. - Да оно и лучше: чистая питьевая вода, можно и лапы помыть. Смотрите, лебедь высиживает яйца. Лебединые яйца даже подумать о них, и то вкусно!
Ломонос был в этом не очень уверен.
- Гм, а тебе не кажется, Поскребыш, что птичка великовата?
- Ну и что? - огрызнулся Поскребыш. - Нас ведь трое, и у нас копья. Наверное, лебединые яйца хороши на вкус!
- А ты их когда-нибудь пробовал? - спросил Ломонос.
- Нет, даже не видел ни разу, но все равно я уверен, что они большие и вкусные.
- Ну ладно, предположим. Как же ты собираешься раздобыть яйца?
- Очень просто. Достаточно встать на мелком месте и тыкать копьями в лебедя, пока он не улетит прочь. Тут-то мы и уворуем яйца.
Самоуверенность Поскребыша придала духу его спутникам. Все трое вброд пошли к самке лебедя. Она бесстрашно поглядела на них и предупреждающе зашипела.
Грабители веселились вовсю:
- Эй-эй-эй, ха-ха-ха! Скажи-ка, Черный, разве тебе не приятно ходить босиком по этой грязи?
- Еще бы! Особенно после всей этой беготни, приятель. Ну-ка, гляди! - И Чернозуб метнул копье. Оно упало, не долетев до цели.
Ломонос презрительно засмеялся и тоже метнул копье. На этот раз недолет был меньше, но до большой птицы оставалось еще немало.
Поскребыш пренебрежительно усмехнулся, глядя на их старания.
- Эх вы! Вам и замерзшим червяком в землю не попасть, не то что копьем в лебедя! Отправляйтесь на берег и наберите камней, чтобы кидать. А я подберусь поближе.
Хорек и горностай побрели обратно на берег и стали искать подходящие камни.
Поскребыш легкомысленно продвигался вперед, пока вода не дошла ему до пояса. За его спиной раздался шорох раздвигаемой осоки. Поскребыш повернулся на шум. Огромный лебедь-самец - вот и все, что он смог увидеть. Даже крикнуть или поднять копье он не успел.
Поскребыш умер, так и не осознав, что с ним произошло!
Набрав полные лапы камней и комьев слипшейся земли, Ломонос и Чернозуб вернулись к воде.
- Как думаешь, Поскребыш, этой малости хватит?
- Поскребыш, где ты?
- Поскребыш-шандарапка, выходи, старый лягушатник! Мы видим, где ты прячешься и шуршишь осокой.
Наполовину оторвавшись от воды, лебедь-самец стремительно выплыл из осоки; перед ним шла высокая волна, и из его клюва раздавалось оглушительное шипение, как будто из змеиного гнезда:
- Шшшш-сссс-шшшшш!
Лишь прыть, которую придает панический страх, да еще то обстоятельство, что бежали они прочь от озера и лебединого гнезда, спасли жизнь трясшимся от ужаса хорьку и горностаю.
- Ой-ой-ой-ой! Спасите! На помощь!
Лебедь прошлепал на берег, хлопая крыльями и издавая лебединое шипение, ужасом раздававшееся в ушах стремительно улепетывавших солдат.
Самка поудобнее уселась на яйцах. Она поправила перья на шее, улыбаясь с легким оттенком самодовольного превосходства - ведь лебеди никогда не смеются в голос.
Хотя они уже довольно далеко ушли от озера, ветер донес вопли ужаса до ушей Мартина и его друзей.
- Похоже, наши приятели из Котира не на ту птицу напали, а, Дин? - заметил Мартин.
Крот серьезно ответил:
- Лебедь их убил, наверное.
Гонф приложил лапу к сердцу и неторопливо запел:
Недоглядел один дурак,
Решив, что лебедь - утка.
Теперь уж некуда глядеть
Из птичьего желудка!
Цармина стояла у высокого окна своей комнаты и наблюдала за белками. Они спустились с деревьев на самом краю леса. С ними были двое ежат, одетых в плащи из одеял и с кастрюлями на головах.
Фортуната тихонько постучала в дверь и вошла в комнату.
- О госпожа, ты уже их заметила.
Цармина даже не обернулась на звук голоса Фортунаты. Она не отрываясь смотрела на две крошечные фигурки посреди отряда белок.
- Как думаешь, они дразнят нас? - спросила она.
Фортуната подошла к окну.
- Нет, лесные жители не склонны к таким проделкам, повелительница.
Фортуната с изумлением почувствовала, что Цармина поглаживает ее по спине в знак одобрения.
- Соображаешь, лиса. Не стоит ли мне послать отряд, чтобы попытаться их схватить?
Фортуната отрицательно покачала головой.
- Я бы не советовала, госпожа. Они попросту скроются, а наши солдаты будут выглядеть глупо. Белки всегда так делают.
Цармина улыбнулась. Она села на подоконник и подмигнула лисице.
- Умно сказано, очень умно, Фортуната. Ты вовсе не такая тупая, как Кладд и Ясеневая Нога, да и соображаешь быстро. Послушай. Я вижу вдаль лучше, чем ты или кто бы то ни было в Стране Цветущих Мхов. Я наблюдала за этими ежатами, и знаешь, что-то тут не так.
Фортуната была обескуражена, но изо всех сил старалась изобразить понимание.
- Не так, госпожа?
Цармина подняла лапу.
- Вот именно! Эти лесные жители хотят сыграть со мной хитрую игру. Но у меня в запасе есть пара-другая игр, которые мне еще больше по вкусу. Скажи-ка, ведь ты лучше всех в Котире знаешь эти леса и тех, кто в них живет?
Фортуната была польщена доверием Цармины, но почему-то чувствовала себя не очень уютно. В замыслах повелительницы частенько скрывались не очень приятные вещи.
- Я родилась и выросла в Стране Цветущих Мхов, госпожа. Что от меня требуется?
- Фортуната, мы окружены неумехами. - Цармина заговорила тоном старого искреннего друга. - Только на тебя я и могу положиться. Тех, кто мне верно служит, я никогда не забываю. Я не забыла, что твое знание трав помогло мне стать повелительницей Котира. Мне приходится править большой страной, и мне одиноко. С таким умным и знающим зверем, как ты, я, возможно, могла бы разделить бремя власти. Но сначала я хочу попросить тебя об одном одолжении. Подумай хорошенько, прежде чем ответишь, потому что от твоего ответа зависит вся наша дружба. Ты согласна сделать мне одолжение?
Жадность заставила лисицу очертя голову ринуться в западню.
- Тебе стоит лишь приказать, госпожа.
Цармина улыбнулась той же улыбкой, какой улыбается кошка, ухватив птицу за крыло.
- Хороший ответ, подружка. Так вот, я хочу, чтобы ты...
24
Члены Сосопа были ошеломлены. Командор как ни в чем не бывало вошел в Барсучий Дом, за ним по пятам шел хорек. Не успела госпожа Янтарь приладить стрелу к луку, а Белла - схватить кочергу, чтобы поразить врага, как Командор промолвил самым спокойным и дружелюбным тоном: