Мик Фаррен - Хромосомное зло
– Нет.
– Иоахим и Аламада были смертны. Они состарились и в итоге умерли. Хотя в каком-то смысле они и это обошли.
– Как?
– Они все данные на себя ввели в компьютер Распределителя Материи. Когда они умерли, появились их клоны. И с тех пор каждые десять лет являются новые. У Иоахима ритуал короткий. Из транспортного луча просто выходит новый Йоахим, и тут же прежнего приносят в жертву. У Аламады немного покруче. Транспортный луч у них стоит в долине, в зиккурате. Когда появляется новая Аламада, она должна взобраться на гору и бороться с прежней. Победительница становится королевой. По-моему, все рассказал тебе про Квахал.
Странник подумал еще минуту:
– Ах, да, забыл еще вот что. О шарах.
– Шарах?
– Еще одна маленькая уступка Иоахима и Аламады технологии. Это такие как бы кибернетические сторожевые псы. Они обследуют местность. Если кто-то там появляется из ничто, они уничтожают все, чуть более прогрессивное, чем рогатка. Если кто-то сопротивляется, его расплавляют.
Он жестко глянул на Джеба Стюарта Хо.
– Я полагаю, ты направишься туда?
Джеб Стюарт Хо кивнул.
– Я должен ехать прямо сейчас.
– Но ты, не сомневаюсь, уже понял, что леди, за которой гонишься, уже уничтожена нынешней Аламадой.
– Надо пойти и убедиться своими глазами.
Странник криво ухмыльнулся:
– По долгу службы?
– А что там есть еще интересного?
Странник покачал головой:
– Не спрашивай больше, не скажу.
– Прости.
– Ты все-таки слишком волнуешься.
Возражения не последовало. Джеб Стюарт Хо и Странник молча сидели по обе стороны от окаменевшего Малыша Менестреля. Потом Странник искоса взглянул на Джеба Стюарта Хо:
– А если я поеду с тобой, возражать не будешь?
– В Квахал?
– Угу. Мне все равно делать нечего, а я кое-что знаю об этом месте.
Джеб Стюарт Хо преисполнился подозрений.
– Зачем тебе ехать? Судя по твоим рассказам, местечко это не самое приятное.
– Я же сказал, мне все равно делать нечего. В конце концов, не ждешь же ты опасности от такого старика, как я?
Хо с сомнением кивнул.
– Нет, пожалуй.
Странник заулыбался:
– Значит, можно мне ехать с тобой?
– Пожалуй, можно.
Странник жестом указал на Менестреля:
– Тогда нам лучше вывести его и отвести в машину.
Голова Джеба Стюарта Хо непроизвольно дернулась:
– Откуда знаешь, что мы в наземной машине?
Старик засмеялся:
– Я ведь сказал, я не многое пропускаю мимо себя.
Они подняли Малыша Менестреля на ноги и направились к двери.
18
Билли проснулся. И тут же пожалел об этом. Все тело у него болело.
Малейшее движение вызывало приступ пронизывающей боли в затылке. Он попытался открыть глаза. Непонятно, где он, но свет тут был. Тусклый, но и за то спасибо. Отреагировал на какое-то движение рядом, повернул голову и встретился глазами с Ривом.
– Мы где?
– Ага, пришел в себя? А мы уж начали думать, что ты отошел.
– Лучше бы я умер.
– Что, так худо?
– Худо? Не то слово! Как будто меня раз десять избили с головы до ног. Где же мы, черт возьми?
– Вот этого я тебе точно сказать не смогу, – Рив почесал нос.
С усилием Билли сел и огляделся. Они находились в каком-то подобии шалаша. Под ногами голая земля, стены сложены из сухого камня. Помещение было круглым, стена заворачивалась внутрь в форме сотовой ячейки и переходила в почти коническую крышу. В центре крыши было небольшое отверстие – единственный источник света и вентиляции. В стене единственная дверь – тяжелая, деревянная. Ощущая боль во всем теле, Билли направился к этой двери, но Рив жестом остановил его.
– Нет смысла дергать. Заперта снаружи на засов.
Билли снова опустился на пол. Обратил внимание, что в шалаше пусто – ни мебели, ничего вообще. И очень холодно. Дрожа, обратился к Риву:
– Что это за помещение, черт его дери?
– Я ведь тебе сказал: точно определить не могу, – пожал плечами Рив.
Билли начал терять терпение. Похоже, Рив нарочно не хочет объяснить.
– Что с тобой?
– Ничего со мной. Просто замерз, проголодался, и полагаю, что нас могут кокнуть теперь в любую секунду. Не вижу, с чего мне веселиться.
Билли нахмурился и запустил руку в волосы.
– Что вообще произошло? Последнее, что я помню – за мной гонятся эти ребята на конях.
– Они нас поймали.
– А потом что?
– Перекинули через седла и ускакали наверх, в туман. Ты совсем отключился. Скакали мы, кажется, часами, и все сквозь туман. В результате оказались тут.
– А что означает – «тут»?
– Это что-то типа деревни. Просто горстка каменных шалашей, похожих на пчелиные соты, вокруг сырой туман. У меня не было особой возможности как следует рассмотреть. Нас с тобой бросили в этот шалаш, и все.
– Ты так с тех пор и сидишь тут?
– Угу.
– А что с Нэнси и А. А. Катто?
– Всадники поволокли их в какую-то другую часть деревни.
– Как считаешь, их там трахнут?
– Кто знает? – пожал плечами Рив. – Но мне почему-то так не кажется. Всадники, по-моему, обращались с ними даже с уважением.
Билли начал массировать свои синяки:
– Жаль, что нам этого не перепало хоть чуток.
Рив нахмурился и замолчал. Билли старался шевелить извилинами. Через какое-то время поднял голову:
– Как считаешь, сбежать сможем?
Рив похлопал по солидной каменной стене:
– Не представляю себе, как.
– Может, когда еду принесут?
Рив мрачно покачал головой:
– До сих пор не было намека, что нас будут кормить.
Билли промолчал, оперся о стену и снова начал думать. И вдруг резво сел:
– Эй!
Рив равнодушно поднял на него глаза:
– Ну, чего тебе?
Билли засунул руку за пазуху:
– У меня остался пистолет, не отобрали.
– Врешь!
– Да нет, сам посмотри! – И вытащил пистолет. Рив с изумлением смотрел на него:
– Ничего себе штучки!
– Как они могли не заметить?
– Черт их поймет, – изумлялся Рив. – Мой-то нож отняли.
Билли задумчиво рассматривал пистолет:
– Может, не поняли, что это за штука. Если те шары уничтожают всю технологию, которая попадает сюда, так эти всадники, скорее всего, просто никогда не видели пистолета. Вот и не поняли, что это такое.
– Убедительно, – кивнул Рив.
– Это повышает наши шансы выбраться.
– Надо прежде дождаться, чтобы кто-нибудь пришел и дверь открыл.
– А когда придут, мы их к черту разнесем.
– Значит, нам остается ждать.
– Вот именно.