Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое
Неожиданно Кэйт принялась колотить Питера по груди. Изумленный Питер пятился назад, пока Кэйт не остановилась. По ее лицу медленно катились слезы.
– Что я тебе сделал? – сердито прошептал Питер. – Я-то тут причем?
– Она не владеет собой, мастер Питер, разве вы не видите, как она дрожит?
– Где вы были? – воскликнула Кэйт. – Я думала, вы сбежали, и мы все умрем! Я решила, что ты перенесся обратно, в двадцать первый век!
– Как ты можешь такое говорить? Это было бы нечестно… – нахмурился Питер.
– Неужели? Разве тебя никогда не бросали? Разве твой отец не вел себя так же по отношению к тебе? Вот что значит быть единственным ребенком и не думать о чувствах других…
– Попробуй тут не подумай о твоих чувствах, когда ты столько ревешь!
– В моей семье, это не считают признаком трусости или слабости… Думаешь, лучше скрывать чувства?
Оскорбленный Питер открыл было рот, чтобы ответить, но Гидеон положил руку ему на плечо:
– Сейчас не время спорить. Кое-кто нуждается в нашей помощи.
Другой бы радовался, что его пытаются спасти, раздраженно подумал Питер. Но не Кэйт.
– Мистрис Кэйт, – продолжал Гидеон. – Там кто-нибудь ранен? Они получили ожерелье? Расскажите, что произошло.
Когда Кэйт закончила свой рассказ, Гидеон объявил, что они должны действовать немедленно, пока отсутствие Кэйт еще не замечено. Они находились шагах в двадцати от кареты.
– Ждите здесь, – тихо сказал Гидеон. – Я хочу вернуть ожерелье миссис Бинг.
Питер и Кэйт заволновались.
– Но им нужны именно вы, Гидеон! – прошептала Кэйт.
– Так пусть сначала меня поймают, – усмехнулся Гидеон.
Питер и Кэйт следили, как он двинулся к дубу. Они еще не успокоились после ссоры, но сейчас был не тот момент, чтобы выяснять отношения. Гидеон бесшумно проскользнул по залитой лунным светом поляне. Дети притаились за каретой. От холодной земли поднимался запах свежей влажной травы.
Питер измазал лицо землей.
– Маскировка! – прошептал он.
– Тоже мне, насмотрелся боевиков.
– И был бы счастлив, если бы удалось посмотреть еще хотя бы один…
– Тише ты! – одернула его Кэйт. – Мне-то бесполезно маскироваться в таком платье…
Питер и Кэйт подползли чуть ближе. Преподобный Ледбьюри рассказывал бродягам о блудном сыне, и обрывки его рассказа долетали до притаившихся детей. Уилл и Заика Джон, ловившие каждое слово преподобного, были недовольны сыном и симпатизировали отцу.
– Судьба ребенка – быть бродягой, а судьба отца – прощать, – сказал Уилл.
– У м-меня никогда не б-было отца, – сказал Заика Джон.
– Даже самый низкий, самый гадкий, недостойный парень, – произнес преподобный, указывая на звезды, – всегда должен чувствовать, что у него есть Отец на небесах…
Джо Каррик обсасывал заячью косточку, делая вид, что ему все это безразлично, однако и он слушал преподобного. Вдруг Уилл повалился на землю, будто внезапно лишился чувств. Напротив него сидели Нед и Вонючка Джон, они не прикасались к бренди. Нед все время держал руку на пистолете, не спуская глаз с Джо.
Уилл Каррик застонал и перевернулся, сдвинувшись в тень. Никто из бродяг этого не заметил, но Питер увидел. Он толкнул Кэйт и прошептал:
– Что задумал Гидеон?
Кэйт пожала плечами. Спустя несколько секунд Уилл, чье лицо с трудом можно было разглядеть под шляпой, снова появился. Питер задержал дыхание, Прокричала сова.
– Брррр… – сказал Уилл, поежился и поднял воротник куртки. – Земля мокрая. – Он был таким пьяным, что с трудом держался на ногах.
– Простите, преподобный! – сказал он, еле ворочая языком. – Натура своего требует…
Уилл споткнулся и упал на землю перед Недом. Потом с трудом начал вставать. Нед, потеряв терпение, помог Уиллу подняться. Уилл что-то проворчал и отошел в сторону.
И тут, как по мановению волшебной палочки, из темноты возник Гидеон. Он сел рядом с Кэйт и стянул с себя куртку и шляпу Уилла.
– Это был не Уилл! Это вы! – воскликнул Питер.
А Гидеон опустил ожерелье миссис Бинг на колени Кэйт. Она взяла ожерелье и стала раскачивать его на пальце. Ожерелье было тяжелое и теплое, поскольку только что лежало в кармане Неда. В свете луны бриллианты вспыхивали белыми и голубыми искрами.
– У вас оно лучше сохранится, – сказал Гидеон. – Жаль, правда, что я не смог забрать и пистолет, слишком крепко Нед держит его в руке.
Питер увидел, как удовлетворенно улыбается его друг.
Гидеону не нужно было рассказывать Кэйт историю своего тезки и Стен Иерихонских, потому что она эту историю уже знала. Если бы удалось убедить Неда и бродяг, что они окружены большим количеством людей, то у них был бы шанс напугать разбойников. Гидеон решил скакать на коне вокруг лагеря то в одну сторону, то в другую и дуть в свой рог, а дети должны были кричать и шуметь, чтобы напугать бродяг.
Гидеон дал Кэйт свой нож.
– Мастер Питер, спрячьтесь под карету и оставайтесь там, пока я не подам сигнал. Мистрис Кэйт, вы должны перерезать веревки, которыми связан мастер Сидни.
Дети согласно кивнули, и Гидеон снова исчез. Платье Кэйт мешало ползти.
– Брр! Как противно быть девочкой в восемнадцатом веке!
Питер, нахмурившись, глянул на нее и приложил палец к губам. Кэйт в ответ тоже наморщила лоб. Она собрала складки платья и подняла повыше, но теперь она не видела, что под ногами, и наступила на сухую ветку. С громким треском ветка сломалась. Дети замерли. В этот момент преподобный замолчал, словно собираясь с мыслями. Джо Каррик лениво оглянулся, но порыв ветра неожиданно раздул костер, и Джо повернул голову обратно.
– Где оно? – вдруг громко крикнул Нед, и все лица обернулись к нему.
– Чего это ты развопился? – пробурчал Джо.
– Кто его взял? Это ты, Уилл Каррик? Ты его стащил!
– Быстро, обрезай веревки на Сидни! – прошептала Кэйт Питеру и отдала нож. – Я не могу двинуться в этом дурацком платье. Сейчас что-то произойдет. Надо быть наготове.
Питер передвинулся к дальнему боку кареты.
– Не шевелись! – прошептал он Сидни в ухо. – Гидеон сейчас начнет.
Сидни еле заметно кивнул и повернул руки так, чтобы они не мешали Питеру перерезать веревки.
Нед прыгнул через костер туда, где храпел Уилл, и ударил его по ребрам. Уилл закричал от боли и неожиданности и тут же сел. Он вытащил свой нож еще до того, как пришел в чувство, и стал размахивать им у лица Неда.
– Пошел прочь, надутый павлин, не то останешься без глаз.
Нед не отступал.
– Верни мне его!
– Что вернуть? – спросил Уилл, глядя на пистолет Неда.
– В последний раз я иду на дело с бандой Каррика. Скорее свяжусь со стадом свиней…
Прозвучал выстрел, раздались приглушенные крики. Нед схватился за грудь и долго раскачивался взад-вперед. Из пистолета Джо струйкой вился дымок. Заика Джон разжал кулак Неда, взял его пистолет и кончиками пальцев легонько толкнул разбойника. Тот навзничь рухнул в траву. Большое темное пятно расползалось по небесно-голубому камзолу Неда Портера. Все молчали. Лишь трещали сучья, горящие в костре, и ритмично похрапывал Джек.