Филип Фармер - Долгая тропа войны
- Это не враги, - наконец улыбнулся Бенони. - Это финикяне. Посмотри на флаг! Алый финике на голубом фоне!
Крича от радости, он погнал лошадь вниз по холму. Люди у подножия тревожно посмотрели вверх. Но, увидев одинокого всадника, тем более безоружного, они придержали своих коней и стали ждать незнакомца.
Один из всадников внезапно узнал Бенони и поскакал навстречу. Бенони разрыдался. Отец!
Воцарилась неразбериха, крики, плач. Все столпились вокруг Бенони и пытались одновременно задавать ему вопросы.
- Я так счастлив видеть тебя живым, Бенони, - сказал отец, когда вновь установился порядок и относительная тишина, - ведь я думал, что ты погиб! Но где же скальпы, которые ты должен был принести в Финикс?
Бенони вздрогнул, как будто получил пощечину, но решил ответить.
- Отец, ты решишь, что я сумасшедший, если я скажу, что убил больше тысячи человек. Я не опозорил тебя. У меня есть доказательства этого.
Поднялся еще больший шум. Бенони кое-как удалось объяснить, что с ним произошло за это время. А сам он узнал, почему здесь его отец и что это за облако пыли виднеется позади всадников. После того как всего в двух милях от города начал формироваться новый вулкан, народ айзонах оставил Долину Солнца. Отец входил в разведывательный отряд, а основная колонна следовала позади и поднимала непонятную пыль; женщины, дети, мулы, лошади, повозки.
- Мы ищем новую землю, - сказал отец Бенони.
- Земель много, - ответил юноша. - Вам придется сражаться, чтобы занять землю, и сражаться, чтобы удержать ее. Скажи, - продолжил он после небольшой паузы, - а Дебра Аврез тоже едет там, позади?
Отец поджал губы и помедлил мгновение.
- Как и все мы, она думала, что ты погиб. И вышла замуж за Бо Чонза, одного из парней, ушедших вместе с тобой на тропу войны. Она беременна от него.
Отец внимательно смотрел на сына, ожидая вспышки горя или гнева.
- Этого следовало ожидать. Но теперь мне все равно. Дебра больше не нужна мне, - пожал плечами Бенони.
Отец успокоенно улыбнулся, но попросил объяснений. Бенони обещал все рассказать позднее. А сейчас ему хотелось поскакать к основной группе и увидеть мать, братьев и сестер.
Четыре дня спустя Бенони вошел в палатку, выданную в личное пользование Лезпет.
- Что тебе надо? - спросила она, окинув вошедшего ледяным взглядом. .
- Хотел рассказать тебе, что меня избрали членом Совета Кемлбека, ответил он. - Это великая честь. Еще никогда раньше столь молодой человек не удостаивался такой чести. Совет считает, что, учитывая мое знание мира и мой опыт и принимая во внимание, что я обладаю оружием волосатых людей, мне следует стать одним из правителей Айзонах.
- Ну и?.. - хмыкнула Лезпет.
- Лезпет, я знаю, что ты ненавидишь меня. Но зато я испытываю к тебе совершенно противоположные чувства. И, зная тебя, я никогда не женюсь на другой женщине. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Не стану тебя принуждать. Ты выйдешь за меня добровольно.
Женщина плюнула Бенони в лицо.
- Я скорее покончу с собой, - глаза Лезпет пылали от гнева, - чем стану женой дикаря и предателя! Ты мне отвратителен!
- Я дал клятву не жениться ни на одной женщине, кроме тебя, - ответил Бенони. - Придет день, и мы с тобой будем править Кайво и Айзонах, которые станут единым народом. Я поклялся Иеговой и этим оружием, что женюсь на тебе, - он похлопал по оружию, прикрепленному к ремню. - А как тебе известно, я никогда не нарушаю клятвы.
Бенони вышел из палатки, но еще немного постоял снаружи, слушая, как злится Лезпет. Еще никогда в жизни он не был так уверен, что однажды весь мир окажется в его распоряжении. И что эта прекрасная женщина, Лезпет, часть этого мира, станет его женой.