Филип Дик - В ожидании прошлого
— Что случилось? — спросил Изидор, раскладывая на кушетке ее вещи.
— Ничего… — Она подошла к окну, раздвинула шторы и с отсутствующим видом уставилась во тьму.
— Если вы думаете, что они ищут вас..
— Все это лишь галлюцинация, — перебила Прис, — вызванная лекарствами, которые дал мне Рой…
— П-п-простите?
— Вы действительно думаете, что охотники существуют?
— Но мистер Бати сказал, что они убили ваших друзей.
— Рой Бати такой же псих, как и я, — сказала Прис. — Не были мы на Марсе! На самом деле мы удрали сюда из психиатрической клиники на Восточном побережье. Мы все — шизофреники, страдающие эмоциональными расстройствами. Выравнивание аффекта — вот как это называется. У нас групповые галлюцинации.
— Я не думаю, что это правда, — сказал он, разрываясь от желания помочь.
— Почему вы не верите? — Она как-то неестественно вывернула шею и внимательно на него посмотрела. Взгляд ее был настолько строг, что его бросило в краску.
— П-п-потому что такие вещи с-с-случаются крайне редко. П-п-правительство никогда никого не убивает, ни за какие п-п-преступления. А мерсеризм…
— Да поймите вы! — сказала Прис. — Если вы не человек, то вам приходится жить совершенно по-другому.
— Неправда, даже животные… даже угри и суслики, змеи и пауки… даже их жизнь священна.
Прис, продолжая разглядывать Изидора, сказала:
— Значит, правительство никого не убивает? Или все-таки убивает? Как вы сказали? Даже у животных жизнь священна, да? Закон защищает все живое, да? Все, что состоит из органики, что скачет и ползает, роет норы и летает, роится и откладывает яйца, плавает и… — Она замолкла, потому что в квартире появился Рой Бати.
За ним, шурша, тянулся по полу длинный хвост разноцветных проводов.
— Насекомые, — сказал он, нимало не смутившись, что подслушал, — священны в особенности! — Сняв со стены гостиной картину, он прикрепил к крючку небольшое устройство, отступил на шаг, оценил свою работу и вернул картину на прежнее место. — Теперь сигнализация. — Он поднял с пола провода и присоединил их к другому устройству. Потом подозвал Прис и Джона Изидора, показал им устройство, продолжая улыбаться своей жуткой улыбкой. — Это сигнализация. Провода запихнем под ковер. Они будут выполнять роль датчика и улавливать появление… — он на секунду задумался, — любого разумного существа, помимо нас четверых.
— Ну и что делать, когда мы услышим сигнал? — спросила Прис. — Охотник вооружен. Не можем же мы броситься на него и загрызть насмерть?
— Система снабжена «Пенфилдом», — продолжал Рой. — Сигнализация включит модулятор настроения, который вызовет у незваного гостя состояние паники. Конечно, охотник способен действовать чрезвычайно быстро. Но я установил «Пенфилд» на максимальную мощность. Человек может находиться вблизи модулятора не дольше пары секунд. Потом у человека развиваются симптомы панического состояния: он перестает контролировать работу рук и ног, возникает стремление к бегству, наступают мышечные и нервные спазмы. Все это даст нам возможность прикончить его. По всей видимости…. Все зависит от того, в каком он окажется физическом и психическом состоянии.
— А нам сигнал не повредит? — спросил Изидор.
— Он прав! — Прис посмотрела на Роя Бати. — Сигнал подействует на Изидора.
— Ну и что? — отмахнулся Рой, продолжая работу. — Он в панике удерет из дома вместе с охотником, только и всего. А у нас появится время для спасения. Охотники не станут убивать Изидора, его нет в их списке. Поэтому он — наше лучшее прикрытие.
— Ничего лучшего ты, Рой, конечно, придумать не мог? — резко сказала Прис.
— Нет, — ответил он. — Не мог.
— В-возможно, завтра я дос-с-стану оружие, — напомнил Изидор.
— А ты уверен, Рой, что система не поднимет тревогу из-за Изидора? — спросила Прис. — В конце концов, он… ну, сам знаешь.
— В систему установлена компенсирующая схема, которая не даст реагировать на его личное энцефалоизлучение, — объяснил Рой. — Сигнал тревоги прозвучит только при появлении постороннего человека, обычного человека. — Он хмуро глянул на Изидора, даже не задумываясь над тем, что сказал секунду назад.
— Вы — андроиды, — сообразил наконец Изидор. Он уже не боялся, ему было все равно. — Теперь я знаю, почему они хотят убить вас… Вы действительно неживые.
Как же он раньше не понимал происходящего?.. Как?.. Ведь все же ясно! Охотники за премиальными, убийство друзей, бегство на Землю, все эти предосторожности… Где была его голова!
— Сказав «обычный человек», — Рой Бати смотрел на Прис, — я использовал неточный термин.
— Неважно, мистер Бати, — вздохнул Изидор. — По отношению ко мне это ничего не меняет. Я имею в виду, что я — специал. Я бы не сказал, что со мной нехорошо обращались, но я, например, не могу эмигрировать. — Он понял, что ведет себя как folletto,[15] но остановиться не мог. — Вам нельзя прилетать сюда, а мне нельзя улететь… — Ему, наконец, удалось заставить свой язык замолчать.
Ответом ему было довольно долгое молчание. Потом Рой Бати сказал:
— Вам бы не понравился Марс. Вы ничего не потеряли.
— Долго же до вас доходило! — восхитилась Прис. — Мы мало отличаемся от людей, правда?
— Наверное, это и подвело Гарленда с Максом Полоковым, — сказал Рой Бати. — Они были чертовски уверены, что никто ничего не заметит. Да и Люба тоже.
— Вы очень умны! — Разобравшись, кто они такие, Изидор снова почувствовал волнение и гордость. Как днем. Но сейчас его способности быстро исчезали. — Вы думаете абстрактно и вы не… — Он принялся жестикулировать, потому что уже не мог подобрать слова, чтобы из них получились понятные предложения. Как и обычно. — Мне жаль, что у меня не такой ай-кью, как у вас. Тогда бы я прошел тест, и меня бы не называли безмозглым. Я думаю, вы очень умны. Я бы многому научился у вас…
Наступила долгая пауза. Потом Рой Бати сказал:
— Надо заканчивать сигнализацию. — Он возобновил работу.
— Он все еще не понимает, — сказала с надрывом Прис, — каким образом нам удалось сбежать с Марса. На что нам пришлось пойти.
— Мы ничем не можем ему помочь, — проворчал Рой Бати.
— Я не думаю, что нам нужно беспокоиться из-за мистера Изидора, — прозвучал голос Ирмгард Бати.
Все оглянулись. Ирмгард стояла около распахнутой двери в холл. Она торопливо подошла к Изидору, заглянула ему в лицо.
— С ним они обращались так же плохо, как с нами. Его не интересует, каким образом нам удалось сбежать с Марса. Он знает нас, и мы ему нравимся, а наша эмоциональная поддержка значит для него больше, чем вся его прошлая жизнь. Конечно, нам все это непросто понять, но такова истина. — Она опять заглянула Изидору в лицо. — Вы можете заработать чертову уйму денег, если сообщите в полицию. Понимаете? — Она резко повернулась к мужу: — Он все понимает, но он нас не выдаст.