KnigaRead.com/

Кай Мейер - Мерле и Королева Флюидия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кай Мейер - Мерле и Королева Флюидия". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Они его слушают.

- Но долго ли будут слушать?

Шесть всадников до хрипоты орали на своих львов, но голос Фермитракса заглушал их без труда.

- Вас смущает то, что вам не приходилось слышать, чтобы лев говорил на языке людей. Но пусть вас вдохновит то, что существует лев, готовый биться за вашу свободу. Посмотрите на меня и ответьте себе, - не узнаёте ли вы во мне самих себя, тех, кем были когда-то?

Один из львов громко фыркнул. Фермитракс едва заметно вздрогнул.

- Он страдает, - пояснила Королева. - Они могли бы быть такими, как он, а остались животными.

Другие львы тоже зафыркали, а главный гвардист, который с малолетства состоял при львах и умел распознавать их настроение, победно засмеялся.

- Восстаньте против ваших укротителей, - гневно рычал Фермитракс. Но обстановка менялась на глазах к худшему, хотя Мерле не понимала, почему. Не подчиняйтесь их приказам! Сбросьте всадников в море или отвезите обратно в город! Оставьте нас в покое!

Лев, фыркнувший первым, выпустил когти на передних лапах.

- Нет смысла обращаться к ним, - вздохнула Королева Флюидия. - Попытка была необходимой, но оказалась бесполезной.

- Я ничего не понимаю, - растерянно думала Мерле. - Почему они его не слушают?

- Они его боятся. На них наводит страх его превосходство. Ведь уже много-много лет тому назад львы в Венеции утратили способность говорить. Здешним летучим львам с детских лет внушили уверенность в том, что их крылья дают им превосходство над их остальными собратьями. И вдруг явился тот, кто лучше, совершеннее их. С этим они не могут смириться.

Мерле вспыхнула от гнева.

- Значит, здешние львы не лучше людей.

- Вот именно, - ответила Королева. В ее голосе звучал смешок. - Я вижу, что была ты - сирота, а стала - умная голова?!

- Не смейся надо мной.

- Я пошутила, прости.

Фермитракс тихо проговорил через плечо:

- Нам надо улетать. Приготовься.

Мерле кивнула. И посмотрела на шестерых гвардистов. Пока львы зависают в воздухе, им неудобно целиться и стрелять. Но все изменится, как только львы превратятся в обычных "верховых лошадей" и полетят вперед.

- Ну, - пора! - взревел Фермитракс.

Дальше все произошло очень быстро, и Мерле только потом поняла, что чудом не сверзилась в море.

Взмахнув могучими крыльями, Фермитракс с ревом устремился прямо на шестерых гвардистов, взмыл перед ними круто вверх, пронесся у них над головами и стремительно полетел вдаль.

При резком взлете Мерле рывком подалась назад и... Даже Королева Флюидия вскрикнула.

Фермитракс оглянулся, но Мерле уже сидела прямо, уцепившись за его гриву и не понимая, как ей удалось в последнюю секунду удержаться "в седле". В какой-то момент море оказалось над ее запрокинутой головой, но, правда, смертельная опасность ей не грозила - ловкий и осмотрительный Фермитракс, чудо-лев, никогда не дал бы ей потерять равновесие. Тем не менее, ...он мог хотя бы предупредить о своем рывке!

Они снова неслись низко над водой, держа курс на юг, где острова, расположенные в Лагуне, были не столь многочисленны и малы, как на севере. Беглецы по своей доброй воле теряли возможность найти прибежище и укрытие, но Мерле хотела надеяться, что замысел Фермитракса их спасет. "У него есть свой план", - успокаивала она себя.

- Не думаю, - хрипло проговорила Королева.

- Не думаешь? - Мерле не смогла задать вопрос вслух.

- Нет. Он не знает, что предпринять.

- Вот так здорово!

- Ты должна подсказать, что ему надо делать.

- Я?

- Кто же еще?

- Чтобы ты меня обвинила в нашей гибели?!

- Мерле, все зависит только от тебя. Не от Фермитракса. И даже не от меня. Ты должна идти предначертанным тебе путем.

- Куда? Какая у нас цель?

- Ты прекрасно знаешь. Во-первых: покинуть Венецию. А затем - найти союзников в войне против Империи Фараона.

- Где?

- То, что произошло на площади Сан-Марко, было лишь первой искрой. Возможно, нам удастся разжечь большой огонь.

- Ты не могла бы выразить свою мысль пояснее?

- Князья Ада, Мерле. Они предложили нам свою помощь.

Мерле почувствовала, что вот-вот свалится со льва, хотя Фермитракс спокойно летел к горизонту.

- Ты действительно хочешь принять помощь от сил Ада?

- Другого выхода нет.

- Но ведь есть какое-то другое Царство. Говорят, там тоже противятся войскам Фараона.

- Царство находится под покровительством Бабы Яги. Я не думаю, что стоит обращаться за помощью к богине.

- Баба Яга не богиня, а ведьма.

- У них, к сожалению, это одно и то же.

Их разговор прервал тревожный возглас Фермитракса:

- Осторожно! Сейчас будем драться!

Мерле взглянула вниз. Под черным крылом она увидела разинутую пасть льва-преследователя и его лапу с выпущенными когтями. Он подкрался снизу прямо к ней, нацеливался не на Фермитракса, а на нее!

- По-хорошему они не хотят, - печально пробурчал обсидиановый лев.

Он сделал несколько таких стремительных виражей, что Мерле то и дело судорожно хваталась за его гриву, чтобы усидеть у него на спине. Она видела, как нападающий лев в замешательстве выпучил глаза, - точь-в-точь как его всадник, - а Фермитракс молниеносно нырнул под своего противника, наклонился немного на бок и точным ударом когтистой лапы вспорол ему брюхо. Когда Мерле обернулась, ни льва, ни всадника не было видно. Только на волнах покачивалось красное пятно.

- Из камня - кровь!

- То, что львы - каменные, не значит, что нутро у них не такое, как у других земных существ, - сказала Королева. - Смерть - это, в конечном счете, грязь и гадость.

Мерле быстро отвела глаза от красной пены на море и посмотрела вперед, где виднелись очертания небольшого острова. А за ним, темной полоской на горизонте, рисовался материк.

Тут подоспели еще два льва. С одним Фермитракс разделался так же быстро и беспощадно, как с первым. Второй лев был более предусмотрителен, сумел увернуться от обсидиановых когтей и в свою очередь успел чиркнуть лапой Фермитракса по бедру. Тот взревел, но вовремя уклонился от смертельного удара. С яростным рычанием Фермитракс описал дугу над своим растерявшимся от неудачи врагом и помчался прямо на него, все ближе, ближе, ближе, не сворачивая, прямо в лоб, и только в последнюю секунду взмыл вверх, разбив ему своими задними лапами морду. Вниз полетели осколки камня, а за ними в пучине исчезли и лев, и всадник.

У Мерле на глазах выступили слезы. Ей не хотелось всех этих смертей, но поделать она ничего не могла. Фермитракс предупреждал гвардейских львов, чтобы они дали ему возможность уйти. Теперь ему не оставалось ничего другого, как защищать и побеждать. И он делал это, сражаясь изо всех своих сил и с упорством своего львиного народа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*