KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Николай Андреев - Третий уровень. Тени прошлого

Николай Андреев - Третий уровень. Тени прошлого

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Андреев, "Третий уровень. Тени прошлого" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Деревья здесь действительно странные. В высоту метров тридцать. Ствол прямой, с мощной разветвленной кроной. Вместо коры чешуйчатые рубцы в форме ромба, к которым прикреплены вытянутые продолговатые листья.

Больше всего Андрея поразила корневая система. Юноша привык, что на Земле она скрыта под толстым слоем почвы. Тут, наоборот, толстые витиеватые корни разбегаются в разные стороны по поверхности. Многочисленные отростки превращаются в новые побеги.

Волков посмотрел вверх. Развесистые, султанообразные верхушки плотно переплелись. Потому даже в ясный день, что на Тарнуме бывает редко, внизу царит полумрак.

Существует еще одна причина – второй ярус растительности. Он состоит из древовидных папоротников. Данное название внезапно всплыло в сознании Андрея. Книги по ботанике юноша никогда не читал. Значит, в очередной раз сработала программа интеллектуального развития. Волков и предположить не мог, что в его мозгу есть такая информация.

У этих растений коричневатый шершавый ствол, а на вершине веер двухметровых листьев. Он, словно зонт, накрывал обитателей леса. Справа от Андрея заросли колючего кустарника. Впрочем, стоило приглядеться, и юноша понял, что перед ним уменьшенный аналог местных деревьев.

Неожиданно шею Волкова пронзила острая боль. Андрей вскрикнул и машинально провел рукой по пораженному участку кожи. На ладони остались ошметки какого-то крошечного насекомого. Землянин смачно выругался. Для полного счастья разведчикам не хватало только кровососущих тварей.

Волков отступил чуть назад и поднял воротник куртки. Впрочем, это вряд ли поможет. Мера временная и не особенно эффективная. В поисках пищи мерзкие существа заберутся куда угодно. Словно в подтверждении данной мысли, юноша почувствовал жгучую боль на левом запястье. Пришлось убить еще одного представителя тарнумской фауны.

Вскоре Нокли приказал возвращаться к боту. Наемники неторопливо двинулись через заросли. Теперь можно не спешить. У машины стояли Корлейн, Холмос и двое техников. Сирианцы что-то активно обсуждали. Рядом с сержантом Парсон, Блекпул и Стенвил. Кавенсон и Элинвил идут за Андреем. Клертона командир взвода оставил в боевом охранении. Почему-то никого нет из отделения Бентли. Видимо, парни уже на задании.

– Слушайте меня внимательно, – проговорил Вилл. – Мы направляемся к центру поселения. До него метров двести. Соблюдаем предельную осторожность. Ноль четвертый, восемьдесят девятый, двенадцатый – головной дозор. Остальные обеспечивают безопасность отряда. Никому не расслабляться. Местность сложная. Нападение может последовать в любой момент и откуда угодно.

–Думаю, нет тут никого, – негромко сказал Ален. – Все давно заросло. Чужаки либо погибли, либо покинули планету. Вокруг сплошные джунгли. В таких условиях колонисты не живут.

– Колонисты, наверное, нет, – согласился Нокли. – А вот для хищников здесь раздолье. Есть где спрятаться. Вспомните корзанских гризов. Они всегда атакуют из засады. Лично я не хочу стать добычей какой-нибудь твари. Размер тарнумских животных нам не известен.

– Сержант, вы готовы? – уточнила Лиза.

– Да, – произнес Вилл и показал Джею, куда идти. Парсон, Блекпул и Элинвил зашагали на юго-запад.

Корлейн решила действовать двумя группами. Первая изучает северо-восточную окраину базы, вторая, которую возглавляет она, будет искать уцелевшие здания возле главной площади. Самые важные сооружения пришельцев наверняка где-то там.

Солдаты шли достаточно медленно. За каждым деревом, за каждым кустом может прятаться враг или кровожадный зверь. И кто опаснее еще неизвестно.

Разумные существа, как бы агрессивны они ни были, способны на компромисс. С голодным хищником ни о чем не договоришься. Ужасная тварь набрасывается внезапно, без предупреждения, часто рискуя собственной жизнью. Желание утолить голод побеждает инстинкт самосохранения.

Кроме того, возникли трудности у техников. Сирианцы несколько переоценили собственные силы. К стандартному снаряжению десантника добавились ящики с аппаратурой, рюкзак с взрывчаткой и две лопаты. В результате мужчины едва передвигали ноги. Даже небольшой отрезок пути дался им нелегко.

А ведь сейчас на планете градусов тридцать, не меньше. Плюс нехватка кислорода и кошмарная влажность. Пот по лицу мужчин катился ручьем. Ученые, разумеется, помогать беднягам не собирались. Не отдавала соответствующих распоряжений Корлейн и наемникам. Бойцы должны охранять отряд, а не таскать тяжести.

В конце концов, над несчастными смиловался Нокли, Сержанту надоело плестись, да и дозорные слишком уж оторвались. Вилл приказал присоединившемуся к отделению Эрику Клертону и трем солдатам бывшего второго взвода взять у техников часть поклажи. Скорость группы значительно возросла.

Спустя десять минут солдаты достигли цели. Лиза не ошиблась. Среди густых зарослей различалось пять или шесть построек. Судя по размерам, явно не жилые дома. Сирианцы, не теряя времени, приступили к работе. Наемники заняли позицию по периметру.

Несмотря на наличие плана, представить, как выглядел поселок в древности, было необычайно сложно. Местность с тех пор сильно изменилась. На площади теперь растут сорокаметровые исполины с гигантской развесистой кроной. И это далеко не первое поколение деревьев. Бентли прав, здесь чувствуется вековое забвение.

Достав приборы, техники тщательно, методично, обследовали руины. Они почти сразу наткнулись на что-то интересное. Крупный металлический предмет на глубине полутора метров. Начались раскопки. Сирианцы срезали грунт, перерубили корни и начали копать землю.

Лиза с нескрываемым скепсисом наблюдала за подчиненными. Данного навыка у них нет. Да и откуда ему взяться у людей, большую часть жизни проведших на космических кораблях. У техников «Виллока» совершенно иной функционал. Без солдат Энгерона тут не обойтись. Аланка повернулась к Нокли. Вилл сидел на корточках возле обрушившейся стены здания. Армейским ножом маорец очищал каменную поверхность ото мха.

– Что вы там обнаружили, сержант? – спросила Корлейн.

– Пока ничего особенного, – откликнулся Нокли. – Пытаюсь понять причину, по которой колония оказалась покинутой.

– И как, удается? – произнесла женщина.

–Я не специалист, но, по-моему, здесь следы гари, – ответил Вилл. – Если это так, то база наверняка уничтожена извне. В сооружении бушевал пожар.

– Чужаки могли и сами сжечь поселение, – заметила Лиза. – Чтобы никому не досталось.

– Вряд ли, – сержант отрицательно покачал головой. – Объект не столь уж ценный. Ведь сохранилось же «кольцо». Тогда и его надо было взрывать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*