Чарльз Плэтт - Человек из кремния
Он снова сел на кровать. Покрывало было гладким и скользким - точно таким, каким должно быть атласное покрывало. Он поскреб его ногтями; вот это уже ощущалось не совсем верно ногти не впивались в нитки так, как ожидалось. В конце концов, у любого симулятора есть пределы точности.
(- Комната удовлетворительна?)
- Удовлетворительна? Пожалуй, удобно...
(- Настроение удовлетворительно? Не желаете ли чувствовать себя более счастливым или более уверенным в себе?)
- Господи Иисусе. Ты и это можешь?
(- Частично.)
- Ну-ка, MAPHIS, объясни. Хочу понять, в каком мире нахожусь.
(- Ваше сознание пребывает в виде схемы в памяти очень большого компьютера. Я могу передавать в ваше сознание точные имитации нервных импульсов, которые вы получали ранее, как результат пребывания в различной обстановке при различных обстоятельствах. Имеется каталог мест и вещей, который я могу расширять по вашему требованию. Также я могу модифицировать воспринимаемые вами раздражители любым желательным для вас образом. Я могу воспользоваться прямой связью - через интерпретатор низшего уровня - с таким участками вашего мозга, как гипоталамус, и при помощи - изменения напряжения воздействовать на ваше настроение, подобно тому, как наркотики влияют на мозг человека.)
- Значит, ты и с моими воспоминаниями можешь творить, что захочешь? - Бейли показалось, что у него уже не осталось ничего своего...
(- Нет. Ваше воспоминания скопированы для компьютера с вашего биологического мозга, но никто не понимает, как он были в нем запрограммированы. Таким образом, я не способен контролировать ваши воспоминания, как и извлекать из них какую-либо информацию.)
- То есть, Готтбаум со своими гавриками скопировал мой мозг, не понимая, как он действует?
(- Да. По аналогии, аудиорекордер может хранить и проигрывать музыку без понимания гармонии и композитора. Дело лишь в точности копирования.)
- Что ж, приятно. Приятно, что хоть во что-то ты не можешь вмешаться. А настроение - спасибо, меня устраивает, какое есть.
(- Я попытался создать средние базовые эмоции).
Это объясняло, отчего он не чувствовал панического страха, обуявшего его в предыдущем сценарии. Он снова оглядел комнату, пытаясь понять, что же теперь делать. В каком-то смысле, не нужно было делать ничего: он, как инфоморф, не нуждается в еде, питье, сне или работе. Однако он не ощущал себя инфоморфом! Он ощущал себя личностью, Джеймсом Бейли из плоти и крови, нуждавшимся, как и прежде, в человеческом обществе, интеллектуальной полноте и физической безопасности.
- Пожалуй, мне нужна одежда. Она помогла бы мне чувствовать себя более... нормально. Просто моя повседневная одежда. Это возможно?
(- Конечно.)
Одежда, выпрыгнув откуда ни возьмись, появилась на кресле, стоявшем прямо перед Бейли.
Он вскрикнул от удивления и слегка пригнулся, точно бесшумный "взрыв" был направлен в его голову. Помедлив в нерешительности, он протянул руку и пощупал ткань рубашки.
Она оказалось столь же плотной и реальной, как и кровать под ним.
- Так... не делай,- сказал он.- Не нарушай обычные законы пространства и времени. Очень дезориентирует. В смысле, разумом я понимаю, что все вокруг - симуляторы... Но выглядит-то как настоящее, и единственный для меня способ примириться с обстановкой - позволить себе думать, что все это и вправду настоящее.
(- Я не уверен, что понимаю вас. Мои сведения о физических законах и ограничениях ограничены. Вам придется специально объяснить, как должны выглядеть изменения в обстановке. Пойдем по пути прецедентов.)
- Потому, что я - первый инфоморф? Других здесь нет?
(- Пока нет.)
- А кто-нибудь извне осуществляет мониторинг?
(- Мне не позволено разглашать эту информацию).
Он взглянул на лежавший на постели телефон и непроизвольно взял его в руки, но гудка в наушнике не было.
- Он не работает?
(- Сейчас он предназначен для симуляции контакта с внешним миром.)
Он вообразил себе синтетическую версию голоса Шерон. Идейка вызвала отвращение и невыносимую тоску. Он швырнул телефон обратно.
- Нет. Мне нужен подлинный, реально-временной контакт.
(- Такой возможности пока не предусмотрено.)
- Может, в версии 1.1?
(- Я не понимаю.)
- Забудь, шутка.
Он прошелся по комнате взад-вперед. Одежда в точности повторяла движения, легко касалась кожи. Сосредоточившись на ощущениях, он понял, что они не вполне верны: ткань была малость жестковатой, искусственной какой-то. Однако, не сосредоточься он на этом - и не заметил бы...
Он заглянул в ванную, осмотрел раковину, ванну, унитаз и биде - белая эмаль сверкала безупречной чистотой. Подошел к двери полированного дерева, отворил ее и вышел на площадку покрытой ковром лестницы, ведущей в парк.
- MAPHIS, а где должен находиться этот дом?
(- Где вам угодно. Дом смоделирован с настоящего здания на востоке Соединенных Штатов. Ваш текущей сценарий предполагает, что вы - человек, наделенный богатством и облеченный властью).
Голос все еще звучал из динамиков в спальне, и Бейли вернулся туда. Выглянув в окно, он увидел безупречно ухоженный газон, каменную чашу фонтана, обсаженную соснами подъездную дорожку...
- Прекрасно,- сказал он.- Хотя у меня другие представления о рае.
(- Имеются и другие сценарии. В моем каталоге хранится множество вариантов окружения и его деталей. Если же желательная для вас обстановка отсутствует в каталоге, ее можно воссоздать по частям и подогнать под ваши требования).
- Слишком привлекательно для правды,- проворчал Бейли.
Теперь он начинал понимать все возможности, всю отзывчивость этого синтетического мира, и у него появилось зловещее предчувствие, будто все его действия заранее запрограммированы. Он вспомнил тот прекрасный день, когда ехал к побережью, на встречу с Готтбаумом. Точно такое же ощущение...
С другой стороны, если этот MAPHIS действительно не врет, и он, Бейли, может устраивать окружающий мир как захочет, без всяких неожиданных препятствия и ловушек, к чему это приведет? Абсолютная власть... Абсолютная власть склонна абсолютно разлагать.
Он прошелся вдоль книжных полок, почитал названия на корешках. В основном, классика. Он взял с полки "Моби Дина", раскрыл, и обнаружил лишь чистые страницы.
(- Содержание книг в каталоге отсутствует. Если желаете, я скачаю его из Библиотеки Конгресса).
- Хорошо. Отчего бы нет...
Белая бумага тут же покрылась убористым листом. Бейли прошуршал страницами; все они, точно по волшебству, оказались заполненными.
(- Гарнитура удовлетворительна?)
- Еще бы.- Он мрачно усмехнулся.- Просто замечательно.
Закрыв книгу, он отложил ее на угол стоявшего рядом комода. Надо же, точно внутри Алладиновой лампы... Однако с координацией движений у него еще не все наладилось; книга толкнула узорчатое стеклянное пресс-папье и сбросила его на пол. Пресс-папье разлетелось мелкими стеклянными брызгами.