KnigaRead.com/

Филипп Дик - Убик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филипп Дик, "Убик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И как ты поступил?

— Темноволосая дама сказала: «Последнее распоряжение отменяется». Она поблагодарила меня и сказала: «Никакой помощи не требуется». — Лифт как бы задумался на мгновение. — Я что-то сделал не так?

— Еще как не так, — прошептала Кэрол. — Ты должен был позвать на помощь, как тебе велели.

— А сейчас я еще могу что-нибудь сделать? — спросил лифт.

— Звони в управление полиции в Сан-Франциско и скажи, чтобы сюда прислали кого-нибудь. Расскажи о том, что случилось. А также о том, что мистера Гардена похитили мужчина и женщина, а ты при этом ничего не сделал.

— Простите меня, миссис Гарден, — извинился лифт.

Повернувшись, она медленно вернулась в квартиру и присела, пошатываясь, за кухонный столик. «Эти глупые, доводящие до умопомешательства рашморовские устройства, — подумала она. — С виду они такие разумные, на самом же деле ума у них ни грамма. Любая неожиданность, любое необычное совершенно сбивает их с толку. А что я предприняла? Чем я лучше? Я спала, когда они пришли и увели Пита, эти мужчина и женщина. Похоже, что это Пат Мак-Клейн, — подумала она. — Темноволосая. Но откуда мне знать, какая она». Раздался сигнал видеофона.

У нее не было сил, чтобы встать и ответить на вызов.

* * *

Джо Шиллинг, дожидаясь ответа, подстригал свою пышную рыжую бороду. «Странно, — подумал он. — Может быть, они еще спят. Ведь всего только десять тридцать. Но…»

Он решил, что они уже не спят.

Он поспешно закончил приведение в порядок своей бороды и быстро спустился к Максу, своему автоавто.

— Вези в квартиру Гардена, — велел он, забираясь в кабину.

— Воля ваша.

— Крышка тебе, если ты меня туда не довезешь, — пригрозил Шиллинг.

Машина покорно тронулась и покатилась по улице, с большим трудом передвигаясь по поверхности земли. Шиллинг с нетерпением смотрел, как мимо проплывают одно за другим здания и различные механизмы и оборудование по поддержанию чистоты и порядка в городе, пока они наконец не добрались до центра Сан-Рафаэля.

— Удовлетворены? — спросил Макс, когда едва дотащился до дома, где жили Гардены, и неуклюже, в несколько рывков, остановил.

Машины Кэрол и Пита на месте, стоят, припаркованные у бордюра, — заметил он, выходя из кабины. Здесь же стояли две полицейские машины.

Дверь в квартиру Гарденов была открыта. Шиллинг сразу же прошел внутрь.

Его встретил вуг.

«Мистер Шиллинг», — в его сознание вошла мысль вуга.

— Где Пит и Кэрол? — спросил он. А затем увидел позади вуга Кэрол, которая сидела за кухонным столом. Лицо ее было белым, как снег. — С Питом все в порядке? — обратился он к ней, быстро проскочив мимо вуга.

«Я — Е.Б.Блэк, — мысленно представился ему вуг. — Возможно, вы помните меня, мистер Шиллинг. Успокойтесь. Судя по вашим мыслям, вы совершенно непричастны к тому, что произошло, поэтому я не стану докучать вам расспросами».

Подняв голову, Кэрол бесстрастным ледяным тоном сообщила Шиллингу:

— Убит детектив Уэйд Готорн, а Пит исчез. Пришли мужчина и женщина и увели его с собой — так сказал лифт. Они же убили Готорна. Как я полагаю, это Пат Мак-Клейн. Полиция проверила ее квартиру, там никого не оказалось. Их машина также исчезла.

— Но… вам известно, зачем они забрали Пита? — спросил у нее Шиллинг.

— Нет, я не знаю, почему они забрали Пита. Я даже не знаю, кто на самом деле эти «они».

С помощью псевдоконечности вуг Е.Б.Блэк протянул Джо Шиллингу какой-то небольшой предмет.

«Мистер Гарден сделал эту интересную надпись, — пояснил мысленно вуг. — «Мы со всех сторон окружены вугами». Это, однако, совсем не так, о чем свидетельствует исчезновение мистера Гардена. Прошлой ночью мистер Гарден позвонил моему бывшему напарнику мистеру Готорну и сказал ему, что знает, кто убил мистера Лакмена. В то время мы считали, что уже нашли убийцу, поэтому это сообщение не заинтересовало нас. Теперь же мы поняли, что совершили ошибку. Мистер Гарден, к сожалению, не сообщил, кто же все-таки убил мистера Лакмена, так как мой бывший напарник не захотел его выслушать. — Тут вуг сделал многозначительную паузу. — Мистер Готорн заплатил сполна за допущенный им промах».

— Е.Б.Блэк считает, — сказала Кэрол, — что именно те, кто убили Лакмена, пришли, забрали Пита и столкнулись с Готорном, когда хотели войти в кабину лифта, покидая дом.

— Но он не знает, кто это, — заметил Шиллинг.

«Это так, — вмешался в разговор Е.Б.Блэк. — От миссис Гарден мне, однако, удалось разузнать очень многое. Например, от миссис Гарден я узнал, с кем встречался мистер Гарден прошлой ночью. Прежде всего, это один психиатр из Покателло, штат Айдахо. Затем Мэри-Энн Мак Клейн. Нам, однако, не удалось установить, где она в настоящее время. Мистер Гарден был пьян и очень сильно взволнован. Он сказал миссис Гарден, что убийство мистера Лакмена совершено членами группы «Красавица-Чернобурка», теми, у кого обнаружились нарушения памяти. Это касается и его самого. Вы можете как-то прокомментировать такое заключение, мистер Шиллинг?»

— Нет, — пробормотал Джо Шиллинг.

«Мы надеемся найти мистера Гардена целым и невредимым», — закончил свое сообщение Е.Б.Блэк, однако особой уверенности в его мыслях не ощущалось.

12

Патриция Мак-Клейн уловила испуганные мысли своей дочери. Она сразу же сказала:

— Ротман, к нам просочились чужаки. Так считает Мэри-Энн.

— И она права? — спросил Ротман, пожилой мужчина с жестким взглядом оттуда, где он, их руководитель, восседал.

Просматривая содержание мыслей Пита Гардена, Патриция обнаружила воспоминания о встрече с доктором Ю.Р.Филипсоном, и о странном ощущении невесомости, которое Пит испытал, идя по коридору.

— Да, — произнесла Патриция. — Мэри права. Он побывал на Титане. — Она повернулась к двум прекогам, Дэйву Матро и своему мужу Аллену. — Что же должно случиться?

— Есть несколько возможностей, — промямлил Аллен, лицо его стало пепельно-серым. — Будущее покрыто мраком.

— Ваша дочь, — хрипло выговорил Матро, — она собирается совершить нечто такое, что мы не в состоянии определить.

— Я вынуждена уйти отсюда, — сказала Мэри-Энн, обращаясь ко всем присутствующим. Она встала. От ужаса, охватившего ее, мысли ее потеряли стройность. — Я нахожусь под воздействием вуга. Этого доктора Филипсона. Пит, наверное, был все-таки прав. Он спросил у меня, что я видела в баре, а я посчитала, что у него галлюцинация. Но он уловил немой страх. Он увидел подлинную реальность. — Она, тяжело дыша, направилась к выходу из мотеля. — Мне нужно уйти отсюда. Я представляю опасность для организации.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*