Тильда Гир - Тайна Холмистого плато
Впрочем, сейчас был неподходящий момент для размышлений о странностях Братства Одиннадцатой Заповеди.
Иеро встал.
- Посмотрю-ка я на эту запертую дверь, - сказал он. - И на вход в подвал тоже.
Медведь и Лэса увязались за ним, а брат Лэльдо остался на веранде с Клуцем. И снова у священника мелькнула мысль, что эливенер и так знает, что скрывается в запертых помещениях. Но этого, конечно же, просто не могло быть.
Подойдя к двери, на которой красовался огромный висячий замок, Иеро сосредоточился, стараясь уловить хоть что-нибудь, какой-нибудь ментальный или психический след, оставленный теми, кто бывал за этой дверью и что-то там делал. И через несколько секунд он ощутил...
Иеро вздрогнул и отступил на шаг назад, натолкнувшись на Лэсу, стоявшую за его спиной.
- Что там? - тут же спросила иир'ова.
- Не знаю, - пробормотал священник. - Что-то... что-то очень нехорошее.
- Оттуда пахнет смертью, - передал медведь. - И медициной.
- Да, пожалуй, - согласился Иеро. - Но я с такой медициной незнаком. Это не то, что лечит. Это то, что убивает.
Лэса подошла к запертой двери вплотную и прижалась носом к едва заметной щели между плотно подогнанными досками самой двери и рамой. Иеро и медведь ждали, зная, что иир'ова обладают удивительным обонянием, с которым не сравнится даже медвежье. Неожиданно короткая шерстка на спине иир'ова поднялась дыбом, гигантская кошка зашипела и отскочила назад.
- Я не знаю, что там, - нервно передала она, - но почему-то этот запах меня пугает. Это не просто смерть, это не просто медицина. Это что-то... чужое и дурное.
- Ладно, оставим это, - твердо сказал Иеро. - Посмотри-ка лучше снаружи, где окно этой комнаты.
Лэса мгновенно выскочила из коридора, но через несколько секунд вернулась и обескураженно сообщила:
- У этой комнаты нет окна.
- Ну, значит, отложим это дело до ночи, - сказал священник. - А ночью попробуем отпереть замок. Идемте-ка на веранду.
Они вышли к Клуцу и брату Лэльдо. Рассказывать о чем-либо не было необходимости, так как разговор шел на общей волне, и остававшиеся на веранде все слышали. Иеро ожидал, что эливенер скажет что-нибудь, но Лэльдо молчал, глядя на зеленую лужайку, окружавшую дом. Вечерело, и коротко подстриженная трава казалась теперь темной, почти синей, а цветы на высоких клумбах как-то все сразу свернули лепестки, словно заснув по команде.
Первым подал мысленный голос Горм:
- Хоть бы воды принесли, гады! Неужели они тащили нас в такую даль только для того, чтобы просто уморить голодом и жаждой?
- Может быть, в подвале что-нибудь найдется? - предположила Лэса. Иеро, пойдем, посмотрим!
Иеро, ничуть не сомневаясь в том, что подвал заперт так же надежно, как загадочная комната без окна, все же поднялся и снова вошел в дом. В подвал вел ход из небольшой темной кладовки, примыкавшей к первой от входа в дом спальне. Это был квадратный люк, прорезанный в деревянном полу. С одного края квадратной крышки виднелись бронзовые петли, с другого тяжелое кольцо, тоже бронзовое. Но кроме этого нетрудно было заметить и замочную скважину рядом с кольцом. И как ни дергал Горм за кольцо, пытаясь приподнять деревянный квадрат, ничего не вышло. Иеро тем временем исследовал пространство под люком так же, как исследовал запертую комнату, - и уловил почти то же самое, только в подвале не было эмоциональных следов. Но там хранилось нечто... нечто такое, что было напрямую связано с тяжелым полем запертой комнаты.
- Эй, где вы там! - послышался вдруг снаружи, с веранды, голос брата Лэльдо. - Кажется, нам принесли ужин!
Исследователи крышки подвала поспешили на веранду. Солнце уже скрылось за седыми вершинами меловых холмов, и долину, в центре которой стоял дом, накрыла густая тень. И из этой тени вдруг возникли перед верандой две смутно видимые большие корзины с плетеными крышками. Иеро не сразу заметил, что стоят эти корзины на спинах странных черепах с приплюснутыми, похожими на небольшие столики панцирями. Черепахи вытянули морщинистые шеи и замерли, уставившись на пленников холодными желтыми глазами, слабо светящимися в вечернем сумраке. Потом священник рассмотрел чуть дальше еще одну черепаху, на спине которой стояла большая глиняная миска, до краев наполненная водой. Иир'ова скользнула к черепахам, и через секунду обе корзины и миска уже стояли на веранде, перед Иеро и братом Лэльдо. Черепахи, избавленные от груза, втянули головы под панцири так, что на виду остались только кончики черных носов, и, загребая толстыми когтистыми лапами, потащились вокруг дома к выходу.
- Кто-то отпер им дверь в стене, и кто-то выпустит их снова, - тихо сказал брат Лэльдо. - Значит, стража рядом.
- Ну, думаю, никто из нас и не сомневался в этом, - ответил Иеро, поднимая крышку одной из корзин.
Сразу стало ясно, что те, кто захватил в плен Иеро и его друзей, и не помышляли о том, чтобы устроить пленникам пытку голодом и жаждой. Скорее они просто были заняты другими делами и лишь теперь вспомнили о заточенных в каменном доме чужаках. В корзинах лежали караваи серого хлеба, круги молодого козьего сыра, какие-то неизвестные священнику фрукты и овощи, стояли кувшины с водой. Миска же явно предназначалась для лорса, и священник поспешил предложить Клуцу напиться - ведь его верный скакун не меньше других страдал от жажды.
Потом брат Лэльдо, ловко орудуя своим ножом, разрезал хлеб и сыр, и пленники занялись ужином.
Лишь когда все приступили к еде, Клуц отошел к куче сена, лежавшей у стены, и, внимательно обнюхав сухую траву, принялся жевать. Иеро оценил деликатность лорса: Клуц не хотел есть в одиночку, пока другие были голодны.
Когда оставшаяся еда была сложена обратно в корзины, Лэса, облизнув губы розовым язычком и протяжно вздохнув, сообщила:
- Я лично была бы не против прогуляться по окрестностям, посмотреть, что там, за этими холмами. По-моему, уже достаточно темно для хорошей прогулки.
- Не спеши, - сказал брат Лэльдо. - Ночь еще едва начинается.
- Тем лучше, - возразила иир'ова. - Может быть, к утру мы уже придумаем, как выбраться отсюда.
- Вряд ли, - усмехнулся священник. - Мы ведь даже не знаем пока, подслушивают нас или нет. Может быть, каждое наше слово тут же становится известным этому самому Безымянному Властителю. Интересно, кстати, почему его называют Безымянным?
- Не все ли равно? - тихо сказал брат Лэльдо. - Для нас сейчас важно лишь то, что мы находимся в его владениях, в окружении его верных слуг. И эти слуги намерены что-то с нами делать.
- Знать бы, что именно, - мысленно проворчал Горм. - Хоть подготовились бы...
Все надолго замолчали, пытаясь представить, для чего же их притащили в такую даль? Но, само собой, никто ни до чего не додумался. Наконец Иеро сказал: