Сахиба Абдулаева - Таинственная крепость
Парень-оператор попросил:
— Матушка, вы бы рассказали что-нибудь о своей жизни. Нас очень интересует прошлое.
— То, что знаю я, знаете и вы. Это все описано в исторических книгах.
— А вы верите, что эти исторические книги, документы, приводимые в них, подлинные, а не фальшивки?
Умризиеда не нашлась, что ответить.
Хает, повернувшись к Умризиеде, подбодрил ее:
— Вы ни о чем не беспокойтесь. Все кончится благополучно. Мы подготовились к этому делу основательно.
— Я… я думаю о внуке Шерзоде. Он не появляется дома уже несколько дней, а я ведь даже не знаю, где он работает…
— Ваш внук не может ни на шаг отступить от той программы, которую задал ему Главный компьютер. Прибор, вмонтированный в его мозг, передает малейшее движение его души, мысли, тревоги в компьютер, который размещен здесь, в подземелье. Пока ваш внук не выйдет из-под этого контроля, он будет обыкновенным роботом. Но теперь уже недолго ждать.
И вновь воцарилась тишина.
Вскоре Хает, как зверь, изготовившийся к броску, весь подобрался и сосредоточился.
— Приготовьтесь! — приказал он. Стрелять всем одновременно, по команде.
Нападение было молниеносным и неожиданным, пост охраны перебили и отключили сигнализацию. После двухчасового боя был захвачен и обезврежен Главный компьютер. Теперь находящиеся в крепости ЛИИ были не опасны для калек. Не получая команд от Головного компьютера, служащие крепости — эти несчастные ЛИИ бродили бесцельно по холмам или сидели, — бессмысленно уставясь в одну точку.
Когда пришлось спускаться по темной широкой лестнице, Умризиеда почувствовала дрожь в ногах, ее стали оставлять последние силы. Наконец лестница закончилась. Взорам открылась огромная пещера. Ее освещали мощные светильники, вделанные в стены горы. Посреди пещеры находилось сооружение с огромным прозрачным куполом. Все, что происходило внутри него, было видно как на ладони. Но не представлялось никакой возможности проникнуть под купол: он был сверхпрочен. Умризиеда и Ульмас с друзьями обступили купол и стали внимательно разглядывать все, что находилось под ним.
Умризиеда, все еще не выпуская руки Ульмас, подошла к куполу и прижалась лицом к стеклу. В большом зале под стеклянной крышей рядами стояли полки. Они были уставлены аквариумами. Вначале она приняла существ, находящихся в аквариуме, за рыб. Но, приглядевшись внимательнее, оторопела. В аквариумах плавали рыбы с человечьими головами. Их руки и ноги походили на лягушачьи лапы, от позвоночника отходили плавники. Вдруг находившаяся в одном из аквариумов большеголовая человекоподобная рыба, опираясь верхними, ластами о стенку аквариума, стала рассматривать людей.
— Нам нужно быстрее уходить отсюда, — еле слышно проговорила Умризиеда. — Неужели вы уничтожите их, они ведь живые…
Хает покачал головой.
— Эти твари кажутся безобидными только в воде. Если же они выйдут из крепости, то станут хозяевами Земли. Похоже, мы прибыли как раз вовремя. И если нет возможности проникнуть внутрь, придется взорвать всю крепость.
— Но ведь внутри есть служащие ЛИИ?! — выдохнула с волнением Ульмас…
— У нас нет другого выхода! Время уходит! — решительно сказал Хает и приказал друзьям: — Положите по всей окружности купола взрывчатку. Поторопитесь! Женщины пусть покинут крепость первыми!
Ульмас по-прежнему смотрела на младенца-рыбу с головой человека.
Вдруг почувствовавшие опасность служащие ЛИИ побежали в ту сторону, где стояли женщины. Умризиеда узнала среди них Шерзода. Высоко подняв правую руку, она стала подавать внуку знак. Шерзод, припав лицом к стеклу, посмотрел на бабушку недоумевающим взглядом. Он ее не узнал. Умризиеда подумала, что своими вытаращенными глазами он напоминает человекообразную рыбу в аквариуме.
Словно обезумев, Умризиеда пыталась ухватиться руками за стеклянную стену, бегала из стороны в сторону, ища вход под купол. Оттащить старушку от купола у Ульмас не хватило сил…
…Последнее, что запечатлелось в сознании Умризиеды за мгновения до взрыва, потрясшего небо и землю, — это были глаза Шерзода — большие, серые, холодные…
Примечания
1
Умризиеда значимое имя, буквально — «Жизнь сверх меры, излишне долгая жизнь», что неоднократно обыгрывается в рассказе. (Прим. переводчика).
2
Ульмас — бессмертная (узб.).
3
Хает — жизнь — имя.